Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Yoksa gayb (görünmeyenin bilgisi) onların yanında (bulunuyor) da, kendileri mi yazıp durmaktadır? (ki geleceklerini kendileri kurguluyor gibi davranılmaktadır!) |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Yoksa gizli alem, onların yanında da onu mu yazıyorlar? |
Abdullah Parlıyan Meali |
Gayb bilgileri içinde bulunan Levhi Mahfuz kendileri yanında da kendilerinin mü'minlerden iyi kimseler olduklarını oradan mı yazıp naklediyorlar? |
Ahmet Tekin Meali |
Yahut gayb âlemiyle, Levh-i Mahfuz'la ilgili bilgiler onların yanında da, onlar mı istedikleri gibi yazıyorlar? |
Ahmet Varol Meali |
Yoksa gayb (ilmi) kendi yanlarındadır da onlar (onu) yazıyorlar mı? |
Ali Bulaç Meali |
Yoksa gayb (görünmeyenin bilgisi) onların yanında mıdır ki, kendileri yazıp duruyorlar? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Yoksa gayb (Allah'ın ilmi) yanlarında da, onlar (ondan) mı yazıyorlar? |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Yoksa gayb âlemi onların yanında da oradan bilgi alıp yazıyorlar mı? (Ki senin gaybî haberlerini kabul etmiyorlar.) |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Yoksa, gayb bilgileri var da bu bilgileri kendileri mi yazıyorlar? |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Yoksa gaybın bilgisinin kendi kavrayış alanları içinde olduğunu, böylece onu yazabileceklerini mi (zannediyorlar)? |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Yoksa, gaybın bilgisi kendilerinin katında da onlar mı yazıyorlar? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Yahut gayb (Levh-i Mahfuz) kendi yanlarında da onlar mı (bundan aktarıp) yazıyorlar? |
Diyanet Vakfı Meali |
Yahut gaybın bilgisi onların nezdinde de, onlar mı (istedikleri gibi) yazıyorlar? |
Edip Yüksel Meali |
Yoksa geçmişin ve geleceğin bilgisi onların yanında da onlar mı kaydediyorlar? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Yoksa gayb onların yanlarında da onlar mı yazıyorlar? |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Yoksa gayb yanlarında da onlar mı yazıyorlar? |
Hasan Basri Çantay Meali |
Yahud gayb, yanlarındadır da onlar (bunu ondan) mı yazıyorlar? |
Hayrat Neşriyat Meali |
Yoksa gayb (Levh-i Mahfûz) onların yanında da, onlar (ondan) mı yazıyorlar? |
İlyas Yorulmaz Meali |
Yoksa bilinmeyenlerin bilgisi onların yanında da, gaybı onlar mı yazıyorlar? |
Kadri Çelik Meali |
Yoksa gayb onların yanlarında da (gerekli hükümleri ondan alıp) yazıyorlar (ve sana da bir ihtiyaçları yok)? |
Mahmut Kısa Meali |
Yoksa yaratılmışların algı ve tecrübe sınırları ötesinde bir âlem olan gaybın bilgisi kendi yanlarında bulunuyor da, evrenin kaderini onlar mı yazıyor ve bu yüzden Kur’an’ın yol göstericiliğine ihtiyaç duymuyorlar? |
Mehmet Türk Meali |
Yoksa ğayb (bilgisi) onların yanında da kendileri (oradan istediklerini) mi yazıyorlar?1* |
Muhammed Esed Meali |
Yoksa, [bütün varoluşun] gizli gerçekliği[nin] kendi kavrayış alanları içinde [olduğunu], böylece [zamanla] onu yazabilecekler[ini] mi [zannediyorlar]? 26 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Yoksa idraki aşan hakikatler onlara ayan oldu da, (gayba dair) kaydı kendileri mi tutuyorlar? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Yoksa onların yanlarında gayb mi vardır ki, artık onlar yazıveriyorlar? |
Suat Yıldırım Meali |
Yoksa gayb kitabı yanlarında da, onlar oradan mı yazıp duruyorlar? |
Süleyman Ateş Meali |
Yoksa gayb (görünmez bilgi hazinesi), kendi yanlarında da onlar mı (istedikleri gibi) yazıyorlar? |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Yoksa gizli bilgiler onlarda da onu mu yazıyorlar? |
Şaban Piriş Meali |
Yoksa gayb onların yanında da, onlar mı yazıyorlar? |
Ümit Şimşek Meali |
Yahut yanlarında gayb bilgisi var da ona bakarak mı yazıyorlar? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yoksa gayb, yanlarında da onlar mı yazıyorlar? |
M. Pickthall (English) |
Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)? |
Yusuf Ali (English) |
Or that the Unseen(5628) is in their hands, so that they can write it down?* |