Kamer Suresi 18. Ayet


Arapça

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ


Türkçe Okunuşu

Kezzebet âdun fe keyfe kâne azâbî ve nuzur(nuzuri).


Kelimeler

kezzebet yalanladı
âdun Ad kavmi
fe o zaman, böylece
keyfe nasıl
kâne oldu
azâbî azabım
ve nuzuri ve benim uyarılarım

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ad (kavmi) de yalanladı (ve şiddetli bir belaya uğratıldı) . Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Âd da yalanlamıştı, derken nasıldı azabım benim ve korkutuşlarım?
Abdullah Parlıyan Meali Âd kavmi de gerçekleri yalanlamıştı. Benim azabım ve uyarılarım nasılmış bir görün bakalım.
Ahmet Tekin Meali Âd kavmi de, peygamberlerini yalanladı. Sonunda benim azâbım, sorumluluk, hesap ve ceza konusundaki uyarılarım nasılmış gördüler.
Ahmet Varol Meali Ad (kavmi) de yalanladı. İşte (bakın) benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Ali Bulaç Meali Ad (kavmi) de yalanladı. Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Ali Fikri Yavuz Meali Âd kavmi de tekzib etti. İşte (bak, Ey Rasûlüm), nasıl oldu azabım ve tehdidlerim!...
Bahaeddin Sağlam Meali Ad kavmi de yalanladı. Artık azabımın ve uyarılarımın nasıl olduğunu görün!...
Bayraktar Bayraklı Meali ‘Âd toplumu da yalanlamıştı. Benim cezalandırmam ve uyarmam nasıl oldu?
Cemal Külünkoğlu Meali Ad (kavmi de hakikati) yalanladı, fakat azabım ve uyarılarım(ın akıbeti) nasılmış (gördüler)!
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ad milleti peygamberini yalanlamıştı; Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Âd kavmi de (Hûd’u) yalanladı. Azabım ve uyarılarım nasılmış!
Diyanet Vakfı Meali Âd kavmi (Peygamberleri Hûd'u) yalanladı da azabım ve tehdidim nasılmış (gördüler).
Edip Yüksel Meali Ad da yalanladı. Cezalandırmam ve uyarılarım nasılmış!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Âd (kavmi) da yalanladı, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Elmalılı Meali (Orjinal) Tekzib etti de Âd nasıl oldu azâbım ve inzarlarım?
Hasan Basri Çantay Meali Aad (kavmi, peygamberleri Hûd'ü) tekzîb etdi. İşte benim azabım (ve bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş (düşünün).
Hayrat Neşriyat Meali Âd (kavmi) de (peygamberleri Hûd'u) yalanladı; artık (bak onlara) benim azâbım ve korkutmalarım nasılmış?
İlyas Yorulmaz Meali Ad kavmi de yalanlamıştı. (Bakın bakalım) Azabım ve uyarılarım nasıl olmuş?
Kadri Çelik Meali Ad (kavmi) de yalanladı. O halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış, ha?
Mahmut Kısa Meali Bakın, güç ve zenginliğiyle dillere destan olan Âd kavmi de ayetlerimi yalanlamıştı fakat Benim uyarılarım ve uyarıları hiçe sayan zâlimleri cezalandırmam nasıl olurmuş, gördüler:
Mehmet Türk Meali Âd (toplumu) da yalanlamıştı. Benim azabım ve uyarılarım nasılmış? (Bir görün bakalım!)
Muhammed Esed Meali ‘ÂD [kavmi de] hakikati yalanlamıştı: ve uyarılarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetliydi!
Mustafa İslamoğlu Meali ‘ÂD (kavmi) de yalanlamıştı: fakat uyarımın (dinlenilmemesi) halinde azabım nasıl olurmuş, (gördüler).
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Âd tekzîp etti, artık azabım ve tehdidlerim nâsıl oldu?
Suat Yıldırım Meali Âd kavmi de Peygamberlerini yalancı saydı. Nasılmış Benim cezalandırmam ve tehdidim! Görsünler bakalım!
Süleyman Ateş Meali Ad da yalanladı, ama azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Süleymaniye Vakfı Meali Ad toplumu da yalana sarılmıştı. Yapılan uyarılar ve ardından gelen azabım nasılmış!
Şaban Piriş Meali Âd da yalanlanmıştı. Benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Ümit Şimşek Meali Âd kavmi de yalanlamıştı. Nasıl oluyormuş uyarılarım ve azabım?
Yaşar Nuri Öztürk Meali Âd da yalanlamıştı. Ama nasıl oldu azabım ve uyarılarım!
M. Pickthall (English) (The tribe of) Aad rejected warnings. Then how dreadful) was My punishment after My warnings.
Yusuf Ali (English) The ´Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?

İslam Vakti Mobil Uygulamaları