Kamer Suresi 52. Ayet


Arapça

وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ


Türkçe Okunuşu

Ve kullu şey’in fe alûhu fîz zubur(zuburi).


Kelimeler

ve kullu şey'in ve herşey
fealû-hu onu yapıyorlar
fî ez zuburi semavî kitaplarda

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ki onların (bütün insanların) işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı) dır. (Görevli meleklerin İlahi kameralarla çektikleri özel videolarda hepsi vardır.)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve işledikleri her şey, kitaplardadır.
Abdullah Parlıyan Meali Onların yaptıkları herşey, defterlerde kayıtlıdır
Ahmet Tekin Meali Yaptıkları her şey, kitaplarda, amel defterlerinde mevcuttur.
Ahmet Varol Meali İşledikleri her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Ali Bulaç Meali Onların işlemiş oldukları her şey kitaplarda (yazılı)dır.
Ali Fikri Yavuz Meali Bununla beraber işledikleri her şey (amellerin yazıldığı) defterlerdedir.
Bahaeddin Sağlam Meali Ve yaptıkları her şey kitaplardadır.
Bayraktar Bayraklı Meali Yaptıkları her şey kitaplarda mevcuttur.
Cemal Külünkoğlu Meali 52,53. Onların yaptıkları her şey kitaplarda kayıtlıdır. Küçük, büyük (ne varsa) hepsi satır satır yazılmıştır.
Diyanet İşleri Meali (Eski) İnsanların yaptıkları her şey kitablarda kayıtlıdır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) İşledikleri her şey ise kitaplarda kayıtlıdır.
Diyanet Vakfı Meali Yaptıkları her şey kitaplarda (amel defterlerinde) mevcuttur.
Edip Yüksel Meali Tüm yaptıkları kitaplarda kayıtlıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşledikleri her şey, kitaplarda mevcuttur.
Elmalılı Meali (Orjinal) Bununla beraber işledikleri her şey defterlerdedir
Hasan Basri Çantay Meali Bununla beraber işledikleri her şey defterlerde (kayıdlı) dır.
Hayrat Neşriyat Meali Hâlbuki (onların) yaptıkları herşey, kitablarda (amel defterlerinde) mevcuddur.
İlyas Yorulmaz Meali Yapmış oldukları her şey sayfalara kaydedilmiş.
Kadri Çelik Meali Onların işlemiş oldukları her şey defterlerdedir.
Mahmut Kısa Meali Unutmayın, zâlimlerin yaptıkları her şey, kitaplarda kayıtlıdır.
Mehmet Türk Meali Onların yaptıkları her şey, amel defterlerinde (yazılı)dır.
Muhammed Esed Meali [Onlar gerçekten suçluydular,] çünkü yaptıkları bütün [kötülükler], [ilahî] hikmetin [kadîm] belgelerinde [kendilerine gösterilmiştir]; 31
Mustafa İslamoğlu Meali Ve yaptıkları her şey hikmet yüklü sayfalarda kayıt altına alınmıştır;
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve her neyi yapmış oldular ise defterlerde (kayıtlı)dır.
Suat Yıldırım Meali 52, 53. Onların yaptıkları her şey, defterlerde kayıtlıdır. Küçük, büyük her şey, satır satır yazılıdır. [82, 10-11]*
Süleyman Ateş Meali İşledikleri her şey, Kitaplarda mevcuttur.
Süleymaniye Vakfı Meali Yaptıkları her şey size gönderilen hikmet dolu sayfalardadır.
Şaban Piriş Meali Onların yaptıkları her şey kayıtlardadır.
Ümit Şimşek Meali Onlar ne işlemişlerse hepsi defterlerdedir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Onların yapmış oldukları her şey defterlerdedir.
M. Pickthall (English) And every thing they did is in the Scriptures,
Yusuf Ali (English) All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):(5167)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları