Kamer Suresi 33. Ayet


Arapça

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ


Türkçe Okunuşu

Kezzebet kavmu lûtın bin nuzur(nuzuri).


Kelimeler

kezzebet yalanladı
kavmu kavim
lûtin Lut
bi en nuzuri uyarıları

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Lut kavmi de (yapılan) uyarıları yalanlamıştı.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Lut kavmi de korkutucuları yalanladılar.
Abdullah Parlıyan Meali Lût kavmi de, gerçekleri ve uyarılarımızı yalanlamıştı.
Ahmet Tekin Meali Lût kavmi de, uyarıcıları, peygamberleri yalanladı.
Ahmet Varol Meali Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Ali Bulaç Meali Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Ali Fikri Yavuz Meali Lût kavmi (peygamberlerinin) azab haberlerini tekzib ettiler.
Bahaeddin Sağlam Meali Lut kavmi de peygamberleri yalanladı.
Bayraktar Bayraklı Meali Lût'un toplumu da uyarıcıları yalanladı.
Cemal Külünkoğlu Meali Lut kavmi de uyarıları yalanlamıştı.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Lut milleti uyaran peygamberleri yalanladı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Lût kavmi de uyarıcıları yalanladı.
Diyanet Vakfı Meali Lût'un kavmi de uyarıcı peygamberleri yalanladı.
Edip Yüksel Meali Lut halkı da uyarıları yalanlamıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Lût kavmi de uyarıları yalanladı.
Elmalılı Meali (Orjinal) Lûtun kavmı o inzarlara yalan dediler
Hasan Basri Çantay Meali Lût kavmi (kendilerini azâb ile) korkutan (emir) leri yalan saydılar.
Hayrat Neşriyat Meali Lût kavmi (de kendilerine azabdan haber veren) korkutucuları yalanladı.
İlyas Yorulmaz Meali Lut kavmi de uyarıları yalanlamıştı.
Kadri Çelik Meali Lût kavmi de uyarıları yalanladı.
Mahmut Kısa Meali Lut kavmi de uyarılarımı dile getiren Peygamberi yalanlamıştı.
Mehmet Türk Meali Lût (toplumu) da uyarıları yalanladı.
Muhammed Esed Meali LÛT halkı [da] bütün uyarılar[ımız]ı gözardı etmişti:
Mustafa İslamoğlu Meali LÛT kavmi de bütün uyarıları yalanladı.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Lût kavmi korkutucuları tekzîp etti.
Suat Yıldırım Meali Lût kavmi de peygamberlerini yalancı saydılar.
Süleyman Ateş Meali Lut'un kavmi de uyarıları yalanladı.
Süleymaniye Vakfı Meali Lut toplumu da bütün uyarıları yalan saymıştı.
Şaban Piriş Meali Lût'un kavmi de tehditlerine kulak asmamıştı.
Ümit Şimşek Meali Lût kavmi de uyarıcıları yalanladı.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Lût kavmi de uyarıları yalanladı.
M. Pickthall (English) The folk of Lo! rejected warnings.
Yusuf Ali (English) The people of Lut(5153) rejected (his) warning.*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları