Kamer Suresi 30. Ayet


Arapça

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ


Türkçe Okunuşu

Fe keyfe kâne azâbî ve nuzur(nuzuri).


Kelimeler

fe o zaman, böylece
keyfe kâne nasıl oldu
azâbî azabım
ve nuzuri ve benim uyarılarım

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış (gördüler ve döndüler mi?)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Derken nasıldı azabım benim ve korkutuşlarım?
Abdullah Parlıyan Meali Benim azabım ve uyarılarım nasılmış bir görün bakalım.
Ahmet Tekin Meali Daha sonra azâbım, sorumluluk, hesap ve ceza konusundaki uyarılarım nasıl oldu, gördüler.
Ahmet Varol Meali (Bakın) benim azabım ve uyarılarım nasılmış?
Ali Bulaç Meali Şu halde Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Ali Fikri Yavuz Meali Fakat bak, nasıl oldu azabım ve tehdidlerim!...
Bahaeddin Sağlam Meali İşte azabımın ve uyarılarımın nasıl olduğunu görün!
Bayraktar Bayraklı Meali Nasılmış benim azabım ve uyarılarım?
Cemal Külünkoğlu Meali (Sonra) azabım ve uyarılarım(ın akıbeti) nasılmış (gördüler)!
Diyanet İşleri Meali (Eski) Benim azabım ve uyarmam nasılmış?
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Fakat azabım ve uyarılarım nasılmış!
Diyanet Vakfı Meali (Bu azgınlara) azabım ve uyarılarım nasıl oldu!
Edip Yüksel Meali Cezalandırmam ve uyarılarım nasılmış!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ama azabım ve uyarılarım nasıl oldu.
Elmalılı Meali (Orjinal) Fakat bak nasıl oldu azâbım ve inzarlarım
Hasan Basri Çantay Meali İşte benim azabım ve (bundan evvel) tehdîdlerim nice imiş (düşünün).
Hayrat Neşriyat Meali Artık (bak, onlara) benim azâbım ve korkutmalarım nasılmış?
İlyas Yorulmaz Meali Benim azabım ve uyarılarım nasıl olmuş (bakın).
Kadri Çelik Meali O halde benim azabım ve uyarıp korkutmam nasılmış, ha?
Mahmut Kısa Meali Bunun üzerine, uyarılarım ve uyarıları hiçe sayan zâlimleri cezalandırmam nasılmış, gördüler:
Mehmet Türk Meali Benim azabım ve uyarılarım nasılmış? (Bir görün bakalım!) 1*
Muhammed Esed Meali uyarım gözardı edildiğinde verdiğim azap ne şiddetlidir!
Mustafa İslamoğlu Meali Fakat, uyarımın (dinlenilmemesi) halinde azabımın nasıl olduğunu (hiç hesaba katmadı).
Ömer Nasuhi Bilmen Meali O halde nasıl olmuş oldu azabım ve tehdidim?
Suat Yıldırım Meali Nasılmış Benim cezalandırmam ve tehdidim! Görsünler bakalım!
Süleyman Ateş Meali Ama azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Süleymaniye Vakfı Meali Yapılan uyarılar ve ardından gelen azabım nasılmış; bir düşünün!
Şaban Piriş Meali -Bak şimdi, azabım ve uyarılarım nasıl oldu?
Ümit Şimşek Meali Nasıl oluyormuş uyarılarım ve azabım?
Yaşar Nuri Öztürk Meali Nasılmış benim azabım ve uyarılarım!
M. Pickthall (English) Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!
Yusuf Ali (English) Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları