Muddessir Suresi 1. Ayet


Arapça

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ


Türkçe Okunuşu

Yâ eyyuhel muddessir(muddessiru).


Kelimeler

yâ eyyuhâ ey
el muddessiru disarını giymiş olan, esvabını giymiş olan, esvabına bürünmüş olan

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ey (cübbesine) örtünüp bürünen! (Ve uzlet köşesine çekilen, âlemlere rahmet Peygamberim!)*
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ey elbisesiyle başını örten.*
Abdullah Parlıyan Meali Ey örtüsüne, dinlenmeye, yalnızlığa bürünmüş olan peygamber!
Ahmet Tekin Meali Ey peygamberlik hil'ati giyen inzivaya çekilen Muhammed!*
Ahmet Varol Meali Ey elbisesine bürünen!*
Ali Bulaç Meali Ey bürünüp örtünen,
Ali Fikri Yavuz Meali Ey (elbisesine) bürünen Peygamber!
Bahaeddin Sağlam Meali Ey elbiselerine bürünen! (Veya ey peygamberlik ile süslenen!)
Bayraktar Bayraklı Meali Ey vahye bürünen! [691][692]*
Cemal Külünkoğlu Meali Ey (örtüsüne) bürünen (Peygamber)!
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ey örtüye bürünen!
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Ey örtünüp bürünen (Peygamber!)
Diyanet Vakfı Meali Ey bürünüp sarınan (Resûlüm)!
Edip Yüksel Meali Ey gizlenen,*
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ey örtüsüne bürünen (Peygamber)!
Elmalılı Meali (Orjinal) Ey bürünen (Müddessir)!
Hasan Basri Çantay Meali Ey bürünüb sarınan (Habîbim),
Hayrat Neşriyat Meali Ey müddessir olan (elbisesine örtünüp bürünen peygamber)!(2)*
İlyas Yorulmaz Meali Ey Örtüye bürünen!
Kadri Çelik Meali Ey bürünüp örtünen!*
Mahmut Kısa Meali Ey örtüsüne bürünen Peygamber! Kur’an mesajını yüreğinde hisseden, fakat onu tebliğ etmekte çekimser davranan Müslüman! Artık kendi kabuğuna çekilerek sâkin ve kendi hâlinde bir hayat sürme zamanı geçti! Bunun için:*
Mehmet Türk Meali Ey o (yalnızlığa) bürünen1 kişi!2*
Muhammed Esed Meali SEN EY [yalnızlığına] bürünmüş olan! 1
Mustafa İslamoğlu Meali SEN ey içine kapanan kişi![5400]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ey kaftanına bürünmüş.
Suat Yıldırım Meali 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden! ) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün! *
Süleyman Ateş Meali Ey örtüsüne bürünen,
Süleymaniye Vakfı Meali Ey örtüsüne bürünen kişi!
Şaban Piriş Meali -Ey örtüye bürünen!
Ümit Şimşek Meali Ey örtüsüne bürünen!
Yaşar Nuri Öztürk Meali Ey giysisine bürünüp kenara çekilen!
M. Pickthall (English) O thou enveloped in thy cloak,
Yusuf Ali (English) O thou wrapped up(5778) (in the mantle)!*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları