Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Katlolup kahrolası, nasıl da (bozuk ve bâtıl) bir ölçü (ve ayar) koydu!? |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Geberesice nasıl da ölçtübiçti. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Allah'ın rahmetinden uzak olup geberesice nasıl da ölçtü biçti. |
Ahmet Tekin Meali |
Kahrolası, nasıl da içinde yaşadığı toplumun tasvibini alacak bir plan yaptı. |
Ahmet Varol Meali |
Canı çıkası nasıl da hesap kurdu. |
Ali Bulaç Meali |
Kahrolası, nasıl bir ölçü koydu? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Kahrolası ne biçim (söz) uydurdu!... (Peygambere nasıl sihirbaz dedi!...) |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Kahrolası, nasıl da ölçtü! |
Bayraktar Bayraklı Meali |
18,19,20. Zira o, düşündü ve ölçtü biçti. Geberesice, nasıl ölçtü biçti! Lanet olası nasıl ölçtü biçti! |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Kahrolası nasıl da düşündü ve uydurdu! (Peygambere nasıl sihirbaz dedi!) |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Canı çıkası, ne biçim ölçüp biçti! |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Kahrolası nasıl da ölçtü biçti! |
Diyanet Vakfı Meali |
Canı çıkasıca, ne biçim ölçtü biçti! |
Edip Yüksel Meali |
Kahrolası, ne biçim ölçüp biçti. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Kahrolası nasıl da ölçtü, biçti. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Kahrolası nasıl biçti |
Hasan Basri Çantay Meali |
Hay kahr olası! Ne biçim ölçü kurdu o? |
Hayrat Neşriyat Meali |
Sonra kahrolası, nasıl ölçtü biçti! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Sonra kahrolası nasıl bir plan yaptı. |
Kadri Çelik Meali |
Kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı? |
Mahmut Kısa Meali |
Fakat kahrolası, nasıl bir muhâkeme yürüttü, ne biçim ölçüp biçti! |
Mehmet Türk Meali |
(Ama) kahrolası!1 Nasıl da ölçtü-biçti?* |
Muhammed Esed Meali |
kendini de mahveder 9 böyle hesaplar yaparak: |
Mustafa İslamoğlu Meali |
kahrolası,[5414] nasıl da ölçüp biçti!* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Artık kahrolası, nasıl ölçtü biçti. |
Suat Yıldırım Meali |
Kahrolası, nasıl da ölçtü biçti! |
Süleyman Ateş Meali |
Kahrolası nasıl da ölçtü, biçti. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Kahrolasıca, ne biçim ölçtü biçti! |
Şaban Piriş Meali |
Kahrolası nasıl da karar verdi .. |
Ümit Şimşek Meali |
Kahrolası, nasıl da ölçüp biçti! |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı! |
M. Pickthall (English) |
(Self) destroyed is he, how he planned! |
Yusuf Ali (English) |
And woe to him!(5789) How he plotted!-* |