Muddessir Suresi 20. Ayet


Arapça

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ


Türkçe Okunuşu

Summe kutile keyfe kadder(kaddere).


Kelimeler

summe sonra
kutile öldürülürdü
keyfe nasıl
kaddere takdir etti, ölçtü, tespit etti, karar verdi

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Sonra o boynu kopası (Allah’ın hükmü kendisine hatırlatılmasına rağmen hâlâ) nasıl (böyle İslamiyet’e ve insaniyete aykırı) bir ölçü-düzen koyup (savundu) !?
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Sonra gene de geberesice, nasıl da ölçütübiçti.
Abdullah Parlıyan Meali Evet o geberesice kendisini perişan eder böyle hesaplarla.
Ahmet Tekin Meali Bir daha, bir daha kahrolası, nasıl da içinde yaşadığı toplumun tasvibini alacak peşpeşe planlar yaptı.
Ahmet Varol Meali Yine canı çıkası nasıl da hesab kurdu.
Ali Bulaç Meali Yine kahrolası, nasıl bir ölçü koydu?
Ali Fikri Yavuz Meali Sonra kahrolası ne biçim (söz) uydurdu!...
Bahaeddin Sağlam Meali Evet, kahrolsun! O, nasıl da ölçtü biçti.
Bayraktar Bayraklı Meali 18,19,20. Zira o, düşündü ve ölçtü biçti. Geberesice, nasıl ölçtü biçti! Lanet olası nasıl ölçtü biçti!
Cemal Külünkoğlu Meali Yine kahrolası, nasıl düşündü ve uydurdu?
Diyanet İşleri Meali (Eski) Canı çıkası; sonra yine ne biçim ölçüp biçti!
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti!
Diyanet Vakfı Meali Sonra, canı çıkasıca tekrar (ölçtü biçti); nasıl ölçtü biçtiyse!
Edip Yüksel Meali Kahrolası, gene ne biçim ölçüp biçti.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yine kahrolası, nasıl ölçtü biçti.
Elmalılı Meali (Orjinal) Sonra kahr olası nasıl biçti
Hasan Basri Çantay Meali Yine kahr olası, nasıl ölçü yapdı o?!
Hayrat Neşriyat Meali Sonra (yine o) kahrolası, nasıl (da) ölçtü biçti!
İlyas Yorulmaz Meali Sonra kahrolası nasılda planladı.
Kadri Çelik Meali Sonra yine kahrolası, nasıl bir değerlendirme yaptı?
Mahmut Kısa Meali Evet; canı çıkası nankör, ne biçim ölçüp biçti!
Mehmet Türk Meali Yine o kahrolası! Ne de ölçtü-biçti ya!
Muhammed Esed Meali evet, o kendini mahveder böyle hesaplarla!
Mustafa İslamoğlu Meali Bir daha canı çıkası, nasıl da ölçüp biçti!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Sonra kahrolası, nasıl ölçtü biçti.
Suat Yıldırım Meali Hay kahrolası! Nasıl, nasıl da ölçtü biçti!
Süleyman Ateş Meali Yine kahrolası nasıl ölçtü, biçti.
Süleymaniye Vakfı Meali Ah kahrolasıca, ne biçim ölçtü biçti!
Şaban Piriş Meali Bir daha kahrolası nasıl da değerlendirdi.
Ümit Şimşek Meali Yine kahrolası, nasıl da ölçüp biçti!
Yaşar Nuri Öztürk Meali Bir kez daha kahrolası, nasıl bir ölçü kullandı?!
M. Pickthall (English) Again (self) destroyed is he, how he planned!
Yusuf Ali (English) Yea, Woe to him; How he plotted!-

İslam Vakti Mobil Uygulamaları