Muddessir Suresi 5. Ayet


Arapça

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ


Türkçe Okunuşu

Verrucze fehcur.


Kelimeler

ve er rucze ve azap
fe uhcur artık uzaklaş, uzak dur

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Her çeşit) Pislikten ve çirkinlikten (şirkten, kötülükten, menfaatperestlikten, kalbi ve beyni çürümüş tiplerden ve sistemlerden hicret ederek) kaçınıp uzak dur! (Haksızlık ve ahlâksızlıkta inat edenlerle, hakikat aşkına Sana biat ve itaat edenleri tanıyıp ayırmaya bak… Cahiliye toplumundan ayrı ve farklı bir cemaat ve çekirdek kadro oluştur!..)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve putlardan çekin.
Abdullah Parlıyan Meali Her türlü pislik ve kötülükten kaçın uzak dur.
Ahmet Tekin Meali Pisliklerden, putlardan, heykellerden, azâba sebep olacak günahlardan uzak dur.
Ahmet Varol Meali Pislikten [1] uzak dur.*
Ali Bulaç Meali Pislikten kaçınıp-uzaklaş.
Ali Fikri Yavuz Meali Azaba vesile olan şeyleri terkde sebat et.
Bahaeddin Sağlam Meali Pislikten (Allah’a eş koşmaktan) kaçın.
Bayraktar Bayraklı Meali Bütün pisliklerden kaçın!
Cemal Külünkoğlu Meali Azaba ve kötülüğe yol açacak şeylerden kaçın!
Diyanet İşleri Meali (Eski) Kötü şeyleri terke devam et.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Şirkten uzak dur.[563]*
Diyanet Vakfı Meali Kötü şeyleri terket.
Edip Yüksel Meali Kötülükten uzaklaş.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Pislikten sakın.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve o pislikleri artık def' eyle
Hasan Basri Çantay Meali azâb (a götürecek şeyleri) terk (de yine sebat) eyle.
Hayrat Neşriyat Meali Ve (bütün) kötü şeyleri terk et! (Bu güzel hâlini devâm ettir!)
İlyas Yorulmaz Meali Günahlardan uzaklaş.
Kadri Çelik Meali Pislikten kaçınıp uzaklaş.
Mahmut Kısa Meali Kur’an’ın, onaylamadığı maddî-mânevî, görünen-görünmeyen inanç, düşünce, ahlâk ve davranışlarla ilgili her türlü çirkinlik, kötülük ve pislikten uzak dur!
Mehmet Türk Meali Bütün pisliklerden uzaklaş.1*
Muhammed Esed Meali Ve bütün pisliklerden kaçın!
Mustafa İslamoğlu Meali Bütün pisliklerden uzak dur![5404]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Azaba sebep olacak günahtan artık uzak ol!
Suat Yıldırım Meali 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden! ) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün! *
Süleyman Ateş Meali Pislikten kaçın.*
Süleymaniye Vakfı Meali Pis şeylerden uzak dur!
Şaban Piriş Meali Pislikten uzak dur.
Ümit Şimşek Meali Pislikten uzak dur.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Uzaklaştır kendinden pisliği!
M. Pickthall (English) Pollution shun!
Yusuf Ali (English) And all abomination shun!(5780)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları