Muddessir Suresi 29. Ayet


Arapça

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ


Türkçe Okunuşu

Levvâhatun lil beşer(beşeri).


Kelimeler

levvâhatun etrafını (derilerini) yakıp kavurucu
li el beşeri insan için, insanın

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (O cehennem, inkârcı ve nankör) Beşere delicesine susamıştır. (Hiç durmadan derileri yakıp kavurmaktadır.)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Derileri tamamıyla yakar kavurur.
Abdullah Parlıyan Meali İnsana gerçek hakikati gösterir veya derileri tamamıyla yakıp kavurur.
Ahmet Tekin Meali Cehennem, günahkâr, âsi bedenlere, insanlara ölçüsüz derecede susamıştır.
Ahmet Varol Meali İnsan derisini yakıp kavurur.
Ali Bulaç Meali Beşere delicesine susamıştır.
Ali Fikri Yavuz Meali O cehennem, insanları yakıb kavurandır.
Bahaeddin Sağlam Meali Durmadan derileri kavurur.
Bayraktar Bayraklı Meali 26,27,28,29,30. İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada on dokuz bekçi vardır.[693]*
Cemal Külünkoğlu Meali Derileri tamamıyla yakar kavurur.
Diyanet İşleri Meali (Eski) İnsanın derisini kavurur;
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Derileri kavurur.
Diyanet Vakfı Meali İnsanın derisini kavurur.
Edip Yüksel Meali Halklar için (evrensel) bir göstergedir/ekrandır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Durmadan derileri kavurur.
Elmalılı Meali (Orjinal) Beşere susamış bir susuz
Hasan Basri Çantay Meali insana çok susamışdır.
Hayrat Neşriyat Meali 28,29. (O,) ne (et, kemik) bırakır, ne de terk eder! (Ölmezler ki kurtulsunlar!) İnsana çok susamıştır!
İlyas Yorulmaz Meali İnsanların sürekli kayıtlarını tutanlar var.
Kadri Çelik Meali İnsanın derisini kavurup karartır.
Mahmut Kısa Meali Öyle bir ateştir ki, derileri yakıp kavurur!
Mehmet Türk Meali 28,29. O, her şeyi yakan, insanın yakasını asla bırakmayan1 ve derilerini kavuran (bir cehennem)dir. *
Muhammed Esed Meali ölümlü insana [nihaî hakikati] gösterir. 14
Mustafa İslamoğlu Meali o insana kendi özünü gösterir;[5420]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali İnsan için çok yakıcıdır.
Suat Yıldırım Meali Sürekli olarak derileri kavurur.
Süleyman Ateş Meali Durmadan deriler kavurur.
Süleymaniye Vakfı Meali İnsanın derisini kavurur!
Şaban Piriş Meali Derileri yakıp kavurur.
Ümit Şimşek Meali O insana susamıştır.
Yaşar Nuri Öztürk Meali İnsan için tablolar/levhalar/ekranlar sunandır o/deriyi yakıp kavurandır o.
M. Pickthall (English) It shrivelleth the man.
Yusuf Ali (English) Darkening and changing the colour of man!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları