Necm Suresi 1. Ayet


Arapça

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى


Türkçe Okunuşu

Ven necmi izâ hevâ.


Kelimeler

ve en necmi yıldıza andolsun
izâ olduğu zaman
hevâ heva oldu (dalâlete düştü)

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Çıkıp zuhur ettiği zaman Necm’e yemin olsun ki; *
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Andolsun yıldıza, inerken.*
Abdullah Parlıyan Meali Allah tarafından parça parça indirilen mesajın, gözler önüne serdiğine bir bak! Veya andolsun kaybolduğunda yıldıza!*
Ahmet Tekin Meali Doğmakta olan yıldıza, Kur'ân'a andolsun! Yükselmekte olan yıldıza Muhammed'e andolsun, doğan ve yükselen yıldızlara andolsun!*
Ahmet Varol Meali Battığı zaman yıldıza andolsun ki,
Ali Bulaç Meali Battığı zaman yıldıza andolsun;
Ali Fikri Yavuz Meali Yıldıza (Süreyya'ya) battığı zaman kasem olsun ki,
Bahaeddin Sağlam Meali Yıldızın düştüğü zamana(*) andolsun ki;*
Bayraktar Bayraklı Meali 1,2,3,4. Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız Muhammed sapmadı, azmadı. O, arzusuna göre de konuşmuyor. Bildirdikleri, kendisine vahyolunan bir vahiyden ibarettir. [589]*
Cemal Külünkoğlu Meali 1,2. Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed Hak'tan) sapmadı ve (batıla inanıp da) azmadı.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Batmakta olan yıldıza and olsun ki,
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 1,2. Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı.
Diyanet Vakfı Meali 1, 2, 3. Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.
Edip Yüksel Meali Düşerken yıldızlara andolsun.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali İnmekte olan yıldıza andolsun ki,
Elmalılı Meali (Orjinal) O necme kasem ederim indiği dem ki
Hasan Basri Çantay Meali Batdığı dem yıldıza and olsun ki,
Hayrat Neşriyat Meali 1,2. Battığı zaman necm'e (o yıldıza) and olsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve azmadı!
İlyas Yorulmaz Meali Kaybolduğu zaman yıldıza yemin olsun ki.
Kadri Çelik Meali Battığı zaman yıldıza andolsun.*
Mahmut Kısa Meali İnsanlığı ilâhî nurlarla aydınlatmak üzere yücelerden inmekte olan Yıldıza, Hz. Peygamber’e inen Kur’an’ın her bir bölümüne yemin olsun ki,*
Mehmet Türk Meali İndiği zaman yıldıza1 yemin olsun ki,*
Muhammed Esed Meali DÜŞÜN yücelerden inen [Allah'ın mesajının] gözler önüne serdiğini! 1
Mustafa İslamoğlu Meali VAHYİN necm necm inişi şahit olsun![4771]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Yıldıza; tulûa başladığı zaman kasem olsun ki,
Suat Yıldırım Meali Kayan yıldıza yemin olsun ki. *
Süleyman Ateş Meali Aşağı kayan yıldıza andolsun ki:*
Süleymaniye Vakfı Meali Alçalıp yükseldiğinde o yıldız (çoban yıldızı) önemlidir[*].*
Şaban Piriş Meali Yıldıza andolsun batarken.
Ümit Şimşek Meali And olsun yıldıza battığı zaman.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yemin olsun inip çıktığı zaman yıldıza/fışkırıp çıktığı zaman çimene/süzülüp aktığı zaman Ülker Yıldızı'na/aşağı indiği zaman o parçalar halinde ağır ağır gelene,
M. Pickthall (English) By the Star when it setteth,
Yusuf Ali (English) By the Star(5085) when it goes down,-*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları