Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman (şöyle dua etmişti). |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Hani o, gizlice Rabbine niyaz etmişti de. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Hani O Zekeriyya, gizli bir seslenişle Rabbine yakararak |
Ahmet Tekin Meali |
Hani, Zekeriyyâ, Rabbine, kimseye duyurmadan, yürekten niyaz etmişti. |
Ahmet Varol Meali |
O, Rabbine gizli bir seslenişle yalvarmıştı. |
Ali Bulaç Meali |
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman; |
Ali Fikri Yavuz Meali |
O, Rabbine gizlice yalvardığı zaman, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Hani gizli bir şekilde Rabbine yalvardı. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Hani o, gizli bir sesle Rabbine yalvarmıştı: |
Cemal Külünkoğlu Meali |
3,4. Hani O, Rabbine gizlice seslenip şöyle niyaz etmişti: “Ey Rabbim! Doğrusu, artık kemiklerim zayıfladı, saçlarım ağardı. Ey Rabbim! (şimdiye kadar) sana yönelttiğim duada cevapsız bırakıldığım hiç olmadı.” |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
O Rabbine içinden yalvarmıştı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Hani o, Rabbine gizli bir sesle yalvarmıştı. |
Diyanet Vakfı Meali |
Hani o, gizli bir sesle Rabbine niyaz etmişti: |
Edip Yüksel Meali |
Rabbine gizli bir yalvarışla seslenmişti |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Bir zamanlar o, Rabbine gizlice (içinden) yalvarmıştı. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
O vakıt ki rabbına nida etmişti, gizli bir nida |
Hasan Basri Çantay Meali |
O, Rabbine gizlice niyaz etdiği zaman, |
Hayrat Neşriyat Meali |
Hani (o,) gizli bir seslenişle Rabbine nidâ etmişti (yalvarmıştı). |
İlyas Yorulmaz Meali |
Rabbine saygılı bir davranışla, gizlice seslenmişti. |
Kadri Çelik Meali |
Hani o, Rabbine gizlice seslendiği zaman. |
Mahmut Kısa Meali |
Hani o, tâ yüreğinin derinliklerinden gelen bir feryatla, Rabb’ine el açıp gizlice seslenerek: |
Mehmet Türk Meali |
Bir zamanlar o (Zekeriyya) Rabbine gizlice yalvararak,1* |
Muhammed Esed Meali |
Hani o, tâ içinden 3 Rabbine seslenerek |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Hani o Rabbine (içinin) ta derinliklerinden[2455] seslenerek,* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
O vakit ki, Rabbine gizlice bir dua ile duada (niyazda) bulunmuştu. |
Suat Yıldırım Meali |
O Rabbine gizlice seslenip şöyle niyaz etmişti: |
Süleyman Ateş Meali |
O, Rabbine gizli bir seslenişle yalvarmıştı: |
Süleymaniye Vakfı Meali |
O, bir gün Rabbine gizlice yalvarmıştı. |
Şaban Piriş Meali |
Hani o, Rabbine gizlice yalvarmıştı. |
Ümit Şimşek Meali |
Hani o Rabbine içinden yalvararak seslenmişti. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Hani o, Rabbine gizli bir sesle seslenmişti de, |
M. Pickthall (English) |
When he cried unto his Lord a cry in secret, |
Yusuf Ali (English) |
Behold! he cried to his Lord in secret,(2457)* |