Meryem Suresi 41. Ayet


Arapça

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا


Türkçe Okunuşu

Vezkur fîl kitâbi ibrâhîm(ibrâhîme), innehu kâne sıddîkan nebiyyâ(nebiyyen).


Kelimeler

vezkur (ve uzkur) ve zikret
fî el kitâbi kitapta
ibrâhîme İbrâhîm
inne-hu muhakkak ki o, çünkü o
kâne oldu
sıddîkan sadık, çok doğru, çok sadaka veren, doğruyu söyleyen
nebiyyen nebî, peygamber

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Kitap'ta İbrahim'i de zikret, ki gerçekten O, sıddık (Hakkı hemen ve gönülden onaylayan ve doğruluktan asla ayrılmayan) bir Peygamberdi.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Kitapta İbrahim'i de an. Şüphe yok ki o, çok gerçek bir peygamberdi.
Abdullah Parlıyan Meali Kitaptaki İbrahim'i de hatırla ve başkalarına da hatırlat: Gerçekten O, özü sözü doğru bir peygamberdi.
Ahmet Tekin Meali İbrâhim ile ilgili kitapta, Kur'ân'da zikredilenleri insanlara anlat. O, özü, sözü doğru, doğruluk sembolü bir peygamberdi.
Ahmet Varol Meali Kitap'ta İbrahim'i de an. Şüphesiz o çok doğru bir peygamberdi.
Ali Bulaç Meali Kitap'ta İbrahim'i de zikret. Gerçekten o, doğruyu-söyleyen bir peygamberdi.
Ali Fikri Yavuz Meali Kur'an'da İbrahîm'i de (kavmine) anlat. Çünkü o, doğruluğu çok olan bir peygamberdi.
Bahaeddin Sağlam Meali Ve kitapta İbrahim’i de an. Şüphesiz o çok sadık ve peygamber idi.
Bayraktar Bayraklı Meali Kitapta bir de İbrâhim'i an! Gerçek şu ki o, özü-sözü doğru bir peygamber idi.[309]*
Cemal Külünkoğlu Meali Kitapta (Kur'an'da) İbrahim (hakkında anlattıklarımızı da) hatırla! O son derece doğru sözlü ve dürüst bir peygamberdi.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Kitap'da İbrahim'e dair anlattıklarımızı da an, o şüphesiz dosdoğru bir peygamberdi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Kitap’ta İbrahim’i de an. Gerçekten o, son derece dürüst bir kimse, bir peygamber idi.
Diyanet Vakfı Meali Kitap'ta İbrahim'i an. Zira o, sıdkı bütün bir peygamberdi.
Edip Yüksel Meali Kitapta İbrahim'i an; peygamber olan bir doğrucu idi.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kur'ân'da İbrahim'i(n kıssasını da) an. Şüphesiz ki o, sıddık (özü, sözü doğru) bir peygamberdi.
Elmalılı Meali (Orjinal) Kitabda İbrahimi de an, çünki o bir sıddık, bir Peygamber idi
Hasan Basri Çantay Meali Kitabda Ibrâhîmi de an. Çünkü o, sıdkı bütün bir peygamberdi.
Hayrat Neşriyat Meali Kitab'da (Kur'ân'da) İbrâhîm'i de an! Çünki o, çok doğru bir kimse, bir peygamber idi.
İlyas Yorulmaz Meali Rabbinin ilahlığını her yerde doğrulayan bir peygamber olarak, kitapta İbrahim'i de an.
Kadri Çelik Meali Kitap'ta İbrahim'i de zikret. Gerçekten o, doğru sözlü bir peygamberdi.
Mahmut Kısa Meali Bu yüzden, ey Hak yolunun yolcusu! Bu Kitapta anlatılan gerçek bir tevhid önderi ve ahlâk örneği olan İbrahim’i de müminlere yol gösterecek bir model olarak sen de gündeme getir; çünkü o, sözünde duran bir insandı, tevhid mücâdelesini tek başına yürüten bir Peygamberdi.
Mehmet Türk Meali (İnsanlara) Kitap’taki İbrahim (kıssasın)’ı (da) anlat. Gerçekten o, dosdoğru bir (insan ve) bir Peygamberdi.
Muhammed Esed Meali BU KİTAPTA bir de İbrahim'i an. 31 Gerçek şu ki, o özü sözü doğru biriydi, (yani) bir nebiydi.
Mustafa İslamoğlu Meali BU KİTAPTA[2498] İbrahim’i de zikret![2499] Hakikaten o doğruluk ve dürüstlük abidesiydi, (yani) bir nebiydi.[2500]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Kitapta İbrahim'i de zikret. Şüphe yok ki, o pek sâdık bir peygamber idi.
Suat Yıldırım Meali Kitapta İbrâhim'i de an. O gerçekten özü sözü doğru biri idi, yani bir peygamberdi.
Süleyman Ateş Meali Kitapta İbrahim'i de an; gerçekten o, çok doğru bir peygamberdi.
Süleymaniye Vakfı Meali Bu Kitap’ta İbrahim’in hikâyesini de anlat. O, özü sözü doğru bir nebi idi.
Şaban Piriş Meali Kitapta İbrahim'i de an, O çok sadık bir peygamberdi.
Ümit Şimşek Meali Kitapta İbrahim'i de an. O, özü sözü doğru bir peygamberdi.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Kitap'ta İbrahim'i de an. O, özü-sözü doğru bir peygamberdi.
M. Pickthall (English) And make mention (O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo! he was a saint, a Prophet.
Yusuf Ali (English) (Also mention in the Book (the story of) Abraham: He was a man of Truth, a prophet.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları