Bakara Suresi 2. Ayet


Arapça

ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ


Türkçe Okunuşu

Zâlikel kitâbu lâ reybe fîh(fîhi), huden lil muttekîn(muttekîne).


Kelimeler

zâlike işte bu, bu
el kitâbu kitap
yok, değil
reybe şüphe
fî-hi onun hakkında, onun içinde, onda
huden hidayet, hidayete erdiren
li el muttekîne takva sahipleri için

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Bu (Kur’an), kendisinde asla şüphe (çarpıklık, karışıklık ve yanlışlık) bulunmayan, (ahirete inanan, hazırlık yapan, her türlü küfür ve kötülükten sakınıp Allah’ın rızasını arayan) müttakiler için yol gösterici olan bir Kitaptır (ki, hayat ve huzur rehberidir).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Bu, bir kitaptır ki onda şüphe yok. Takva sahiplerine yol göstericidir.
Abdullah Parlıyan Meali Anlattığı konularda hiçbir şüpheye yer bırakmayan bu kitap; yolunu Allah'ın kitabıyla bulmak isteyenlere cennet yolunu gösterir.
Ahmet Tekin Meali Geçmiş kutsal kitaplarda, Muhammed'e vahyedileceği müjdelenen, bütün insanların iman etmekle, uygulamakla yükümlü olduğu, yürürlükteki tek ve son ilâhî kitap yalnızca bu mükemmel, kutsal kitaptır, Kur'an'dır. Allah katından indirildiğinde, kaynağında, vahyinde ve içindeki bilgilerde; geçmiş kitaplarda müjdelenen, bütün insanları muhatap alan, yürürlükteki tek ve son kitap olduğunda, şüphe ve tereddüt yoktur. Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak, günahlardan arınıp, azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan, Kur'an esaslarını benimseyerek korunan mü'minler için, hidayet kaynağı-hidayet rehberidir.*
Ahmet Varol Meali Bu (Kur'an-ı Kerim) doğruluğunda şüphe olmayan bir kitaptır. Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için bir hidayet rehberidir.*
Ali Bulaç Meali Bu, kendisinde şüphe olmayan, muttakiler için yol gösterici bir kitaptır.
Ali Fikri Yavuz Meali Bu, O kitaptır ki, kendisinden hiç şüphe yoktur ve daha önceki kitaplarda, Allah'ın inzâl edeceğini vaad buyurduğu kâmil kitaptır. Âhirette zarar verecek şeylerden korunanlar (takva sahipleri) için delildir, yol göstericidir.
Bahaeddin Sağlam Meali O vahiyler, kitaptır; (bilgidir, yasadır, öz ve gerçektir.) Kalbi daraltacak şüphe çekecek bir yanı yoktur. (Çünkü) özlerini koruyanlar (muttakiler) için bir rehberdir.
Bayraktar Bayraklı Meali Kendisinde hiç şüphe olmayan bu kitap, sakınanlar[8] için bir rehberdir.*
Cemal Külünkoğlu Meali Bu, kendisinde kuşku, çelişme, tutarsızlık olmayan (ilahi bir) kitaptır. Muttakiler (Allah'a karşı gelmekten sakınan ve O'na karşı sorumluluk bilinciyle yaşayanlar) için bir yol göstericidir. *
Diyanet İşleri Meali (Eski) Bu, doğruluğu şüphe götürmeyen ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yol gösteren Kitap'dır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Bu, kendisinde şüphe olmayan kitaptır. Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için yol göstericidir.
Diyanet Vakfı Meali O kitap (Kur'an); onda asla şüphe yoktur. O, müttakîler (sakınanlar ve arınmak isteyenler) için bir yol göstericidir.
Edip Yüksel Meali Bu, kuşkusuz, erdemliler için yol gösterici bir kitaptır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşte o kitap, bunda şüphe yok, müttakiler (kötülükten korunacaklar) için hidayettir.
Elmalılı Meali (Orjinal) işte -o kitap, bunda şüphe yok, ayni hidayet, korunacaklar için
Hasan Basri Çantay Meali Bu, o kitab'dır ki kendisinde (Allah katından gönderilmiş olduğunda) hiç şübhe yokdur. (O) takvaa sahibleri için doğru yolun ta kendisidir.
Hayrat Neşriyat Meali İşte bu, o Kitab'dır ki, onda şübhe yoktur.(2) Takvâ sâhibleri için bir hidâyettir.*
İlyas Yorulmaz Meali Allah'tan sakınanları en doğru yola iletmesinde hiçbir şüphe ve tereddüt olmayan, yalnızca bu kitaptır.
Kadri Çelik Meali İşte o (yüce) kitap (Kur'an), hiç şüphesiz takva sahipleri için bir hidayettir.
Mahmut Kısa Meali İşte şu kitap, toplumun ve bireyin temel hayat prensiplerini çizen bu ilâhî yazgı var ya,kendisinde hiç şüphe yoktur, insan aklını şüpheye düşürebilecek hiçbir çelişki, eğrilik, tutarsızlık yoktur onda. Öyleyse, gönlünü aç ve onu içtenlikle oku; okudukça göreceksin ki, bu sözler yüce Yaratıcıdan gelen hakîkatin ta kendisidir. Fakat bu kitap, kötülüğü, çirkinliği tercih eden kimseler için değil; her türlü fenâlıktan titizlikle sakınan, doğruya ve güzelliğe ulaşmayı arzu eden o takvâ sahipleri için bir kılavuz, bir yol gösterici, bir hidâyettir. Şu hâlde, tüm insanlığa doğru yolu gösteren bu kitap, ancak takvâ sahiplerini hedefe ulaştıracaktır. Peki, kimdir bu takvâ sahipleri?
Mehmet Türk Meali Bu, kendisinde şüphe1 olmayan tek kitaptır.2 Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar için3 dosdoğru yolu gösteren (âyetler) ondadır.4*
Muhammed Esed Meali BU İLAHÎKELÂM–ki üzerinde hiçbir şüpheye yer yoktur– Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlara 2 bir rehber [olarak indirilmiş]tir,
Mustafa İslamoğlu Meali İŞTE bu, kendisi hakkında hiçbir kuşkuya yer olmayan[12] Kitap’tır. Takvâ sahipleri[13] için bir hidayet rehberidir.[14]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali İşte bu kitap ki, bunda bir şekk yoktur. Muttakîler için bir hidâyettir.
Suat Yıldırım Meali İşte Kitap! Şüphe yoktur onda. Rehberdir müttakîlere! [32, 1-2]*
Süleyman Ateş Meali İşte o Kitap; kendisinde hiç şüphe yoktur; müttakiler için yol göstericidir.*
Süleymaniye Vakfı Meali İşte o Kitap[*] budur; içinde şüpheye yer yoktur. Müttakîler için rehberdir.*
Şaban Piriş Meali 2,3. Hiç kuşkusuz bu kitap, kendilerini günahlardan korumaya çalışan, görmediği halde inanan, namazı kılan ve kendilerine verdiğimiz rızıktan (Allah yolunda) harcayanlar için yol göstericidir.
Ümit Şimşek Meali Şu kitap ki, onda hiç kuşku yoktur. Takvâ sahipleri(2) için o bir yol göstericidir.*
Yaşar Nuri Öztürk Meali İşte sana o Kitap! Kuşku/ çelişme/ tutarsızlık yok onda. Bir kılavuzdur o, sakınanlar için.
M. Pickthall (English) This is the Scripture whereof there is no doubt, a guidance unto those who ward off (evil).
Yusuf Ali (English) This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear(26) Allah.*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları