Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Andolsun hikmetli Kur'an'a (ve muhkem ayetler içeren bu Kitaba ki Ey Nebim!), |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Andolsun, beyanında hikmet, hükmünde metanet olan Kur'an'a. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Herşeyi yerli yerince anlatan, ilim ve hikmet dolu Kur'ân'a yemin olsun ki. |
Ahmet Tekin Meali |
Hikmetlerle dolu, hükümranlık sağlayan, muhkem Kur'ân'a andolsun. |
Ahmet Varol Meali |
Hikmetli Kur'an'a yemin olsun ki, |
Ali Bulaç Meali |
Andolsun hikmetli Kur'an'a, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Hikmet sahibi Kur'an hakkı için, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Her şeyi yerli yerinde anlatan ilim ve hikmet dolu Kur’ana yemin ederim. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Hikmetlerle dolu Kur'ân'a yemin olsun. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
2,3,4. (Ey Muhammed!) Hikmet dolu Kur'an'a yemin olsun ki, sen elbette dosdoğru bir yol üzere gönderilen (peygamber)lerdensin. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
2,3,4. Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
2,3,4. (Ey Muhammed!) Hikmet dolu Kur’an’a andolsun ki, sen elbette dosdoğru bir yol üzere (peygamber) gönderilenlerdensin. |
Diyanet Vakfı Meali |
Hikmet dolu Kur'an hakkı için, |
Edip Yüksel Meali |
Bilge Kuran'a and olsun. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
2,3. Ey Muhammed! Hikmetli Kur'ân'a andolsun ki, sen risâlet görevi ile gönderilen peygamberlerdensin. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Hikmetli Kur'anın hakkı için |
Hasan Basri Çantay Meali |
O hikmet dolu Kur'ana yemîn ederim ki, |
Hayrat Neşriyat Meali |
Hikmetli Kur'ân'a yemîn olsun! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Hükümlerle dolu Kur'an'a and olsun ki |
Kadri Çelik Meali |
Hikmet dolu Kur'an'a andolsun. |
Mahmut Kısa Meali |
Ey şanlı Elçi! En güzel öğütleri, en doğru hükümleri içinde barındıran ve senin Peygamberliğinin apaçık delili olan bu hikmetli Kur’an şahittir ki, |
Mehmet Türk Meali |
Hikmetli1 (tartışmasız tek doğru) Kur’an’a yemin olsun ki;* |
Muhammed Esed Meali |
Düşün bu hikmetle dolu Kur’an'ı: |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Hikmetle (muhatabını inşâ eden)[3926] bu Kur’an’a andolsun* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Kur'an-ı Hakim'e yemin ederim. |
Suat Yıldırım Meali |
Hikmetli Kur'ân'a andolsun: |
Süleyman Ateş Meali |
Hikmetli Kur'an'a andolsun. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Doğru hükümler[*] içeren Kur’an’a yemin olsun ki,* |
Şaban Piriş Meali |
Hikmet dolu Kur'an'a andolsun ki.. |
Ümit Şimşek Meali |
And olsun hikmetli Kur'ân'a: |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yemin olsun o hikmetlerle dolu Kur'an'a ki, |
M. Pickthall (English) |
By the wise Qur’an, |
Yusuf Ali (English) |
By the Qur´an,(3944) full of Wisdom,-* |