Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Onları tekrar diriltmek üzere de) Sadece o, bir tek çığlıktan başkası (gerekecek) değildir; artık onların hepsi toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Bu, ancak bir bağrıştan ibaret, derken onların hepsi, tapımızda hazır bulunmadalar. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Tüm bu olacak olanlar, yalnızca bir ses, bir kalk borusuna bağlı, bir de bakarsın hepsi Allah'ın huzuruna toplanmışlar. |
Ahmet Tekin Meali |
Olacak olan, şiddetli bir gürleme halinde âni tek bir darbeden ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuza ihzarlı getirilirler. |
Ahmet Varol Meali |
Sadece bir çığlık kopmuştur. Artık hepsi toplu olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |
Ali Bulaç Meali |
O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir; artık onların hepsi toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Başka değil, sadece bir tek sayha (Sûr'a son bir üfürülüş) olmuş. Derhal hepsi toplanmış, (hesap için) huzurumuza gelmişlerdir. |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Onların hepsi tek bir ses (emir) ile yanımızda hazır olurlar. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Olan, müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Sadece korkunç bir ses olur. Bir de bakarsın, hepsi birden toplanıp huzurumuzda hazır olmuşlardır. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Tek bir çığlık kopar, hepsi, hemen huzurumuza getirilmiş olur. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Sadece korkunç bir ses olur. Bir de bakarsın, hepsi birden toplanıp huzurumuza çıkarılmışlardır. |
Diyanet Vakfı Meali |
Olan müthiş bir sesten ibarettir. Bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulunurlar. |
Edip Yüksel Meali |
Sadece bir patlama... Hemen huzurumuza toplanıp getirilirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Başka değil, sadece bir tek çığlık olmuş, derhal hepsi toplanmış huzurumuza getirilmişlerdir. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Başka değil, sâde bir tek sayha olmuş, derhal hepsi toplanmış huzurumuza ihzar edilmişlerdir |
Hasan Basri Çantay Meali |
(Bu), birtek sayhadan başkası değildir. Artık onlar topdan (ve) derhal izhaaren önümüze getirilmişlerdir. |
Hayrat Neşriyat Meali |
(O) sâdece (korkunç) bir sestir; onlar hemen o anda huzûrumuzda hazır bulundurulan kimseler olarak, toplanacak olanlardır.(1)* |
İlyas Yorulmaz Meali |
Yalnızca tek bir ses (işaret) olur ve hemen onların hepsi Rablerinin yanında hazırda bekletilirler. |
Kadri Çelik Meali |
O, yalnızca bir tek çığlıktan başkası değildir; bunun üzerine onların hepsi hemen huzurumuzda hazır bulundurulurlar. |
Mahmut Kısa Meali |
Ve ardından, sura son kez üflenecek: Yalnızca bir tek çığlık kopacak ve hepsi hesap vermek üzere huzurumuzda toplanacaklar. O zaman sesler kesilecek, başlar öne eğilecek ve ilâhî ferman duyulacak: |
Mehmet Türk Meali |
O (kıyamet,) bir tek çığlıktan başka bir şey değildir; bir de bakarlar ki; hepsi huzurumuzda toplanmışlardır. |
Muhammed Esed Meali |
Yalnızca bir tek patlama olur ve derken tümü önümüzde sıralanırlar [ve onlara şöyle denir:] |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Sadece bir tek bela çığlığı: olan bitenin hepsi bu! Ve hemen ardından herkes huzurumuzda boy gösterecek. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Bu bir sayhadan başka birşey değildir, hemen onlar o anda huzurumuza ihzar edilmişlerdir. |
Suat Yıldırım Meali |
Bütün olay, bir çağrıdan ibâret! İşte hepsi duruşma için toplanmışlar. . . |
Süleyman Ateş Meali |
Sadece bir tek gürültü olur, hemen onların hepsi huzurumuza getirilirler. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Tek bir haykırış olacak, hepsi derhal huzurumuza çıkarılacaktır. |
Şaban Piriş Meali |
Yalnızca korkunç bir çığlık... Derhal onların hepsi huzurumuza gelmiş olacaklar. |
Ümit Şimşek Meali |
Bir tek sesle onların hepsi huzurumuzda toplanır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Topu topu korkunç titreşimli bir tek ses. Ve bakmışsın, hepsi birden huzurumuzda divan durmaktadır. |
M. Pickthall (English) |
It is but one Shout, and behold them brought together before Us! |
Yusuf Ali (English) |
It will be no more than a single Blast,(3999) when lo! they will all be brought up before Us!* |