Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
"Musa'nın ve Harun'un (davet ettiği ve bildirdiği Hakk ve mutlak) Rabbine..." (diye duyurmuşlardı). |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Musa'nın ve Harun'un Rabbine. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Musa ve Harun'un Rabbine” dediler. |
Ahmet Tekin Meali |
“Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine iman ettik." |
Ahmet Varol Meali |
Musa ve Harun'un Rabbine" dediler. |
Ali Bulaç Meali |
'Musa'nın ve Harun'un Rabbine…' |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Mûsa ve Harûn'un Rabbine iman ettik”, dediler. |
Bahaeddin Sağlam Meali |
121, 122. “Rabb-ül âlemin olan, Musa ve Harun’un sahibi olan Allah’a inandık” dediler. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
“Mûsâ ve Hârûn'un Rabbi'ne!” |
Cemal Külünkoğlu Meali |
121,122. “Musa ve Harun'un Rabbi olan âlemlerin Rabbine iman ettik” dediler. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
120,121,122. Sihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
“Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine.” |
Diyanet Vakfı Meali |
121, 122. «Musa ve Harun'un Rabbi olan âlemlerin Rabbine inandık» dediler. |
Edip Yüksel Meali |
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine..." |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
"Musa'nın ve Harun'un Rabbine." |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Musâ ve Harunun rabbına |
Hasan Basri Çantay Meali |
121,122. «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Hârunun Rabbine îman etdik» dediler. |
Hayrat Neşriyat Meali |
121,122. “Âlemlerin Rabbine, Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine îmân ettik!” dediler. |
İlyas Yorulmaz Meali |
“Musa'nın ve Harun'un Rabbine.” |
Kadri Çelik Meali |
“Musa ve Harun'un Rabbine.” |
Mahmut Kısa Meali |
“Mûsâ ile Hârûn’undâvet ettikleri, tüm varlıkların gerçek sahibi, yöneticisi ve efendisi olan o âlemlerin Rabb’ine!” |
Mehmet Türk Meali |
121,122. Ve: “Biz, âlemlerin Rabbine, (yani) Mûsa ve Hârûn’un Rabbine îman ettik.” dediler.2* |
Muhammed Esed Meali |
Musa ve Harun'un Rabbine!” dediler. |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Rabbine Musa ve Harun’un!” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
«Mûsa ile Harun'un Rabbine.» |
Suat Yıldırım Meali |
121, 122. “İman ettik! ” dediler, “O Rabbül-âlemine, Mûsâ ve Harun'un Rabbine! ” |
Süleyman Ateş Meali |
Musa ve Harun'un Rabbine! |
Süleymaniye Vakfı Meali |
“Musa’nın ve Harun’un Rabbine” |
Şaban Piriş Meali |
120,121,122. -Sihirbazlar:-Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik, diyerek secdeye kapandılar. |
Ümit Şimşek Meali |
“Musa ile Harun'un Rabbine.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Mûsa'nın ve Hârun'un Rabbi'ne!" |
M. Pickthall (English) |
The Lord of Moses and Aaron. |
Yusuf Ali (English) |
"The Lord of Moses and Aaron." |