Hicr Suresi 83. Ayet


Arapça

فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ


Türkçe Okunuşu

Fe ehazethumus sayhatu musbıhîn(musbıhîne).


Kelimeler

fe o zaman, böylece
ehazet-hum onları yakaladı, helâk etti
es sayhatu bir çığlık, bir sayha, çok kuvvetli korkunç ses
musbıhîne sabahlayanlar, sabah vaktine erenler (sabaha çıkanlar)

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Derken sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz çığlık (korkunç gök gürültüsü ve şimşek çakması) yakalayıvermişti.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler.
Abdullah Parlıyan Meali Ama sonunda, bir sabah erkenden onları da, hakettikleri azabın gürültüsü apansız yakalayıverdi.
Ahmet Tekin Meali Sabah olmak üzereyken, şiddetli bir gürleme halinde âni bir darbe onların işini bitirdi.
Ahmet Varol Meali Derken onları da sabaha vardıkları sırada o çığlık alıverdi.
Ali Bulaç Meali Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz-çığlık yakalayıverdi.
Ali Fikri Yavuz Meali Bunları da o (korkunç) sayha (ses ve gürültü) sabahleyin yakalayıverdi. (gürültü ve zelzele neticesi helâk oldular.)
Bahaeddin Sağlam Meali Birden sabahleyin bir ses ve patlama, onları yakalayıverdi.
Bayraktar Bayraklı Meali Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
Cemal Külünkoğlu Meali Onları da sabaha girerlerken, korkunç bir gürültü yakalayıverdi.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç uğultulu ses yakalayıverdi.
Diyanet Vakfı Meali Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
Edip Yüksel Meali Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı.
Elmalılı Meali (Orjinal) Bunları da sabahleyin sayha tutuverdi
Hasan Basri Çantay Meali Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunç) ses yakalayıverdi.
Hayrat Neşriyat Meali Onları da sabaha çıkmakta olan kimseler iken, o (korkunç) ses yakaladı.
İlyas Yorulmaz Meali Sabah olunca onları şiddetli bir ses yakaladı.
Kadri Çelik Meali Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
Mahmut Kısa Meali Ama bir sabah vakti, kulakları sağır eden korkunçbir gürültü yakalayıverdi onları.
Mehmet Türk Meali Derken, onları sabahleyin dayanılmaz bir çığlık yakalayıverdi.
Muhammed Esed Meali ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da [hak ettikleri azabın] gürültüsü apansız yakalayıverdi;
Mustafa İslamoğlu Meali fakat sabahın ilk ışıklarıyla (dehşetli) sayha onları kıskıvrak yakalayıverdi;
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Sonra onları, sabahladıkları an o sayha yakalamış oldu.
Suat Yıldırım Meali Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları!
Süleyman Ateş Meali Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı.
Süleymaniye Vakfı Meali Onlar da sabaha girerken dehşet bir sesle sarsılmışlardı.
Şaban Piriş Meali Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi.
Ümit Şimşek Meali Onları da bir sabah vakti o korkunç ses yakaladı.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı.
M. Pickthall (English) But the (Awful) Cry overtook them at the morning hour,
Yusuf Ali (English) But the (mighty) Blast(2004) seized them of a morning,*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları