Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Üst üste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları, |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve meyveleri birbirine yaslanıp istiflenmiş muz ağaçlarıyla dolu bir yerdedir onlar. |
Abdullah Parlıyan Meali |
meyveleri kat kat olmuş muzlar, |
Ahmet Tekin Meali |
Akasyalar, muz bahçeleri içindedirler. |
Ahmet Varol Meali |
Meyva yüklü muz ağacı, |
Ali Bulaç Meali |
Üstüste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Dolgun salkımlı muzlar altında; |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Kökünden tepesine kadar meyve dizili muz ağaçları, |
Bayraktar Bayraklı Meali |
28,29,30,31,32,33. Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
27,28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar), dikensiz sidir ağaçları[523] ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.* |
Diyanet Vakfı Meali |
Meyveleri salkım salkım dizili muz ağaçları, |
Edip Yüksel Meali |
Salkımları sarkmış muz ağaçları, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Meyva dizili muzlar, |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Sıvama muzlar içinde |
Hasan Basri Çantay Meali |
meyveleri tıklım tıklım muz ağaç (lar) ı, |
Hayrat Neşriyat Meali |
28,29,30,31,32,33,34. (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Dizi dizi muz ağaçları. |
Kadri Çelik Meali |
Üst üste dizili meyveleri sarkmış muz ağaçları yanında. |
Mahmut Kısa Meali |
Salkım salkım muz ağaçları, |
Mehmet Türk Meali |
Meyvelerle bezenmiş muz ağaçları, |
Muhammed Esed Meali |
çiçeklerle bezenmiş akasyalar, |
Mustafa İslamoğlu Meali |
yine çok gövdeli, misk kokulu ve parıltılı Muğaylan ağaçları,[4895]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ve meyveleri kat kat olmuş muz ağaçları (altında)dırlar. |
Suat Yıldırım Meali |
Dolgun salkımlı muzlar, |
Süleyman Ateş Meali |
(Kökünden tepesine kadar) meyva dizili muzlar, |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Salkım salkım muz ağaçları arasında, |
Şaban Piriş Meali |
Salkım salkım muz ağaçlarında.. |
Ümit Şimşek Meali |
Salkımlarla dolu muz ağaçları arasındadırlar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Meyve dizili muz ağaçları, |
M. Pickthall (English) |
And clustered plantains, |
Yusuf Ali (English) |
Among Talh trees(5238) with flowers (or fruits) piled one above another,-* |