Vâkıa Suresi 94. Ayet


Arapça

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ


Türkçe Okunuşu

Ve tasliyetu cahîm(cahîmin).


Kelimeler

ve tasliyetu ve yaslama, atılma
cahîmin alevli ateş, cehennem

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ve çılgınca yanan ateşe her atılışta (yanıp kavrulacaklardır.)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve cehenneme atılma.
Abdullah Parlıyan Meali ve cehenneme atılır…
Ahmet Tekin Meali Kaynayan, köpüren Cehennemde ağırlaştırılmış yanma cezası vardır.
Ahmet Varol Meali Ve cehenneme atılma (var).
Ali Bulaç Meali Ve çılgınca yanan ateşe bir atılma da.
Ali Fikri Yavuz Meali Bir de cehenneme atılış...
Bahaeddin Sağlam Meali Ve o, Cehenneme yaslatılır.
Bayraktar Bayraklı Meali 92,93,94. Eğer o kişi, yalanlayan sapıklardansa, o da kaynar su ile ağırlanır ve onun için cehenneme yaslanış vardır.
Cemal Külünkoğlu Meali 92,93,94. Yok, eğer o, hakkı yalanlayan sapıklardan ise, artık (onun için) kaynar sudan bir ziyafet, bir de cehenneme atılma vardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Cehenneme sokulur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Bir de cehenneme atılma vardır.
Diyanet Vakfı Meali Ve (onun sonu) cehenneme atılmaktır.
Edip Yüksel Meali ve cehennemde yanma...
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ve cehenneme atılma vardır.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve yaslanacağı Cahîmdir
Hasan Basri Çantay Meali ve cehenneme bir atılış.
Hayrat Neşriyat Meali 92,93,94. Ama o (kimse) sapık yalanlayıcılardan ise, artık (ona da) kaynar sudan bir ağırlama ve alevli bir ateşe (Cehenneme) atılmak vardır.
İlyas Yorulmaz Meali Gireni kucaklayan ateşin içine atılmak var.
Kadri Çelik Meali Ve çılgınca yanan ateşe atılma da.
Mahmut Kısa Meali Ve tepetaklak cehenneme atılacaklar!
Mehmet Türk Meali Ve (sonunda da) cehenneme atılacaktır.
Muhammed Esed Meali ve alev saçan bir ateşin sıcaklığı!
Mustafa İslamoğlu Meali ve çılgın bir ateşe atılmaktır.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve cehenneme bir atılış (da vardır).
Suat Yıldırım Meali 92, 93, 94. Ama eğer dini yalan sayan sapıklardan ise onun ziyafeti kaynar su, peşinden de cehenneme atılış olacak.
Süleyman Ateş Meali Ve cehenneme atılma var.
Süleymaniye Vakfı Meali Ayrıca ateş yığınında kızarırlar.
Şaban Piriş Meali Ve cehenneme atılış...
Ümit Şimşek Meali Ve Cehenneme atılmak vardır.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Ve cehenneme salıverilme var ona.
M. Pickthall (English) And roasting at hell fire.
Yusuf Ali (English) And burning in Hell-Fire.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları