Vâkıa Suresi 96. Ayet


Arapça

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ


Türkçe Okunuşu

Fe sebbih bismi rabbikel azîm(azîmi).


Kelimeler

fe sebbih o zaman tesbih et
bi ismi ismi ile
rabbike Rabbinin
el azîmi azîm, büyük

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Ey Resulüm Sen ve ümmetin) Öyleyse İzzet ve Azamet sahibi Rabbini (her mübarek ve münezzeh) ismiyle tesbih edip (anın ve bütün ciddiyet ve gayretinizle ahirete hazırlanın) !
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Artık pek ulu Rabbinin adını anarak tenzih et onu.
Abdullah Parlıyan Meali Öyleyse büyük Rabbinin adını yücelt.
Ahmet Tekin Meali O halde ulu Rabbinin adını tesbihe zikre devam et.
Ahmet Varol Meali Öyleyse Yüce Rabbinin adını tesbih et.
Ali Bulaç Meali Öyleyse büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
Ali Fikri Yavuz Meali O halde, Rabbini yüce ismiyle tesbîh et, (Sübhane Rabbiyel Azîm, de; yahud Allah'ın emri ile namaz kıl).
Bahaeddin Sağlam Meali Artık Rabbinin yüce isminin münezzehiyetini an!... (Onu tesbih et.)
Bayraktar Bayraklı Meali 95,96. Şüphesiz bu anlatılanlar kesin gerçeklerdir. Artık Yüce Rabbinin adını övgüyle an![606]*
Cemal Külünkoğlu Meali O halde kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!
Diyanet İşleri Meali (Eski) Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et.*
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Öyleyse yüce Rabbinin adını tesbih et.
Diyanet Vakfı Meali Öyleyse ulu Rabbinin adını tenzih ile an.
Edip Yüksel Meali Öyleyse Büyük Rabbinin ismini yücelt*
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Öyle ise Rabbini o büyük ismiyle tesbih et.
Elmalılı Meali (Orjinal) Haydi tesbih et Rabbına azîm ismiyle
Hasan Basri Çantay Meali Haydi Rabbini o büyük adiyle tesbih (ve tenzîh) et.
Hayrat Neşriyat Meali O hâlde Azîm (pek yüce olan) Rabbinin ismi ile (سُبْحَانَ رَبِّيَ الْ&31593;َظ۪يمِ diyerek) tesbîh et!
İlyas Yorulmaz Meali O halde, yüce Rabbinin adını bütün noksan sıfatlardan arındır.
Kadri Çelik Meali Öyleyse büyük Rabbini, ismiyle tesbih et.
Mahmut Kısa Meali Öyleyse, yüce Rabb’inin ismini en içten duâ ve yakarışlarla yücelterek tesbih et!
Mehmet Türk Meali O halde (Ey Muhammed!) Yüce Rabbinin adını (sürekli olarak) an.1 *
Muhammed Esed Meali Öyleyse kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!
Mustafa İslamoğlu Meali Öyleyse sen (ey insan), azamet sahibi Rabbin adına[4928] hareket et![4929]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık azim olan Rabbinin ismiyle tesbihte bulun.
Suat Yıldırım Meali O halde Ulu Rabbinin ismini tenzih et!
Süleyman Ateş Meali Öyleyse büyük Rabbinin adını tesbih et (O'nu, kendisine layık olmayan sıfatlardan tenzih eyle).
Süleymaniye Vakfı Meali Öyleyse Yüce Rabbinin adını her türlü eksiklikten uzak tut.
Şaban Piriş Meali -Öyleyse, yüce Rabbinin adını tesbih et!
Ümit Şimşek Meali Öyleyse Ulu Rabbinin adını kusurdan ve ortaktan tenzih et.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Artık, o yüce Rabbinin adını tespih et!
M. Pickthall (English) Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous.
Yusuf Ali (English) So celebrate with praises(5273) the name of thy Lord, the Supreme.*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları