Vâkıa Suresi 38. Ayet


Arapça

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ


Türkçe Okunuşu

Li ashâbil yemîn(yemîni).


Kelimeler

li ... e, için
ashâbi el yemîni yemin sahipleri, yeminlerini yerine getirenler

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Bunların hepsi) "Ashab-ı Yemin" olanlar için (hazırlanmıştır ki).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Sağ taraf ehli için.
Abdullah Parlıyan Meali Hesabı sağ taraftan görülenler için.
Ahmet Tekin Meali Bütün bunlar, sağduyulu hareket ederek Allah'ın kitabına iman edip hayata geçirenler, hayırlı sonuca kavuşanlar içindir.
Ahmet Varol Meali Sağ ashabı için.
Ali Bulaç Meali 'Ashab-ı Yemin' olanlar için.
Ali Fikri Yavuz Meali (Cennet ehli olan) sağcılar için...
Bahaeddin Sağlam Meali 36, 37, 38. Onları, sağ tarafın adamları için, yaşıt, güzel bakireler yaparız.
Bayraktar Bayraklı Meali 35,36,37,38,39,40. Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.
Cemal Külünkoğlu Meali 36,37,38. Onları, ahiret mutluluğuna erenler için eşlerine düşkün ve yaşıt bakireler yaptık.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 35,36,37,38. Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.*
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 36,37,38. Onları ahiret mutluluğuna erenler için, hep bir yaşta eşlerini çok seven gösterişli bakireler yaptık.
Diyanet Vakfı Meali Bütün bunlar sağdakiler içindir.
Edip Yüksel Meali Sağ tarafta olanlar içindir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sağın adamları içindir.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ashabı yemîn için
Hasan Basri Çantay Meali sağcılar için.
Hayrat Neşriyat Meali (Bunlar) Ashâb-ı Yemîn içindir!
İlyas Yorulmaz Meali Bunların tümü cennette mutluluğu hak edenler içindir.
Kadri Çelik Meali Defterleri sağdan verilenler için.
Mahmut Kısa Meali İşte bütün bu nîmetleri, iyi insanlar için hazırladık.
Mehmet Türk Meali (İşte bütün bunlar) o sağ taraftaki, şerefli kimseler içindir.
Muhammed Esed Meali dürüst ve erdemli olanlarla: 15
Mustafa İslamoğlu Meali (Hepsi de) bahtiyar kesim için;[4900]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir).
Suat Yıldırım Meali 36, 37, 38. Böylece onları, ashab-ı yemin için bakire kızlar, kocalarına âşık yaşıtlar kıldık.
Süleyman Ateş Meali Sağın adamları için.
Süleymaniye Vakfı Meali Bütün bunlar uğurlu olanlar sınıfı içindir.
Şaban Piriş Meali Sağ taraftakiler için..
Ümit Şimşek Meali Bütün bunlar Ashab-ı Yemin için.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Uğur ve mutluluk yâranı için.
M. Pickthall (English) For those on the right hand;
Yusuf Ali (English) For the Companions of the Right Hand.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları