Vâkıa Suresi 73. Ayet


Arapça

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ


Türkçe Okunuşu

Nahnu cealnâhâ tezkireten ve metâan lil mukvîn(mukvîne).


Kelimeler

nahnu biz
cealnâ-hâ biz onu kıldık
tezkireten zikir olarak, öğüt olarak
ve metâan ve meta, geçim vasıtası
li el mukvîne çöl yolcuları (sahrada konaklayanlar)

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Biz onu (bitkileri, meyvelerini, kerestesini ve ateşini) hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık. (Hâlâ imana gelmez misiniz?)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Biz onu, cehennem ateşini bir andırma ve çöllerde konup göçenlere bir fayda olarak halkettik.
Abdullah Parlıyan Meali Biz bu ateşi, gözleri görenlere bir ibret ve çöl yolcularına bir fayda kıldık.
Ahmet Tekin Meali Biz onu, ibret almanız için planlayıp hazırladık. Çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık.
Ahmet Varol Meali Biz onu hem bir ibret hem de ihtiyaç sahiplerine bir yarar kıldık.
Ali Bulaç Meali Biz onu hem bir öğüt ve hatırlatma (konusu), hem ihtiyacı olanlara bir meta kıldık.
Ali Fikri Yavuz Meali Biz bu ateşi, (cehennem ateşine) bir ibret ve sahradaki yolculara bir menfaat kıldık.
Bahaeddin Sağlam Meali Biz, o ağacı bir belge ve köylüler için bir yaşam aracı yaptık.
Bayraktar Bayraklı Meali 71,72,73,74. Hiç düşündünüz mü yaktığınız ateşi? Onun ağacını siz mi var ettiniz yoksa biz mi? Biz onu bir ders ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık. Öyleyse Yüce Rabbinin adını övgüyle an!
Cemal Külünkoğlu Meali Biz onu hem düşündürücü, ibret verici bir uyarıcı (cehennemi hatırlatıcı), hem de ihtiyacı olanlar için bir yararlanma kaynağı (enerji) olarak yarattık.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Biz onu bir ibret ve çölde konaklayanlar için yararlı kıldık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Biz onu bir ibret ve ıssız yerlerde yaşayanlara bir yarar kaynağı kıldık.
Diyanet Vakfı Meali Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlerin istifadesi için yarattık.
Edip Yüksel Meali Kullananlar için biz onu bir ibret ve yararlı yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.
Elmalılı Meali (Orjinal) Biz onu hem bir muhtıra kıldık hem de bir istifade: alandaki muhtaclar için
Hasan Basri Çantay Meali Biz onu hem bir ibret, hem çöl yolcularına bir fâide kıldık.
Hayrat Neşriyat Meali Biz onu (o ateşi, Cehennem ateşi için) bir hatırlatma ve çölde yolculuk edenler için bir menfaat kıldık.
İlyas Yorulmaz Meali Biz onu (ateşi) bir öğüt ve yolcular için ısınma aracı kıldık.
Kadri Çelik Meali Biz onu hem bir hatırlatma (konusu); hem de ihtiyacı olanlara bir geçimlik kıldık.
Mahmut Kısa Meali Biz ateşi, her an lütuf ve merhametimizi hatırlatan bir ibret belgesi ve ona ihtiyacı olanlar için hayatta vazgeçilmez bir nîmet kıldık.
Mehmet Türk Meali Biz onu hem bir ibret hem de ihtiyacı olanların faydalanması için yarattık.
Muhammed Esed Meali Onu [Bizi] hatırlamanı[zı]n bir vasıtası 24 ve [hayatlarının] yabaniliği içinde kaybolmuş ve acıkıp susamış bütün insanlar için 25 bir rahatlama vasıtası yaptık.
Mustafa İslamoğlu Meali Biz onu bir hatırlama vesilesi ve (kendi yalnızlığında kaybolmuş) muhtaçlar için yarayışlı bir meta kıldık.[4918]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Biz onu (o ateşi) bir muhtıra ve sahraya konup göçenler için bir menfaat kıldık.
Suat Yıldırım Meali Biz onu çölde, yolda bulunanlar ve muhtaçlar için hem bir ders, hem de istifade vesilesi kıldık.
Süleyman Ateş Meali Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.
Süleymaniye Vakfı Meali Biz ateşi, hem bilgi konusu hem ihtiyacı olanlar için yararlı bir şey haline getirdik.
Şaban Piriş Meali Biz, onu bir ibret ve ihtiyaç sahipleri için faydalı kıldık.
Ümit Şimşek Meali Biz onu bir ibret yaptık ve tutuşturanlar için yararlı kıldık.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Biz onu hem bir ibret hem de çöl yolcularına bir nimet kıldık.
M. Pickthall (English) We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.
Yusuf Ali (English) We have made it a memorial (of Our handiwork),(5255) and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.(5256)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları