Şuarâ Suresi 105. Ayet


Arapça

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ


Türkçe Okunuşu

Kezzebet kavmu nûhınil murselîn(murselîne).


Kelimeler

kezzebet yalanladı
kavmu kavim
nûhın Nuh
el murselîne murseller, elçiler, gönderilmiş resûller

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Nuh kavmi de gönderilen (peygamber) leri yalanlayıp (itiraz etmişti).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Nuh kavmi de peygamberleri yalanladı.
Abdullah Parlıyan Meali Nuh'un toplumu da, peygamberlerini yalanladı.
Ahmet Tekin Meali Nûh'un kavmi de özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere görevlendirilen Nûh'u yalanlayarak bütün peygamberleri inkâr ettiler.*
Ahmet Varol Meali Nuh'un kavmi de peygamberleri yalanladı.
Ali Bulaç Meali Nuh kavmi de gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Ali Fikri Yavuz Meali Nûh kavmi, peygamberleri inkâr etti.
Bahaeddin Sağlam Meali Nuh kavmi de, Allah’ın elçilerini yalanladı.
Bayraktar Bayraklı Meali Nûh kavmi de peygamberleri yalanladı.[379]*
Cemal Külünkoğlu Meali Nuh kavmi de peygamberleri yalanladı.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Nuh'un milleti peygamberlerini yalanladı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Nûh’un kavmi de Peygamberleri yalanladı.
Diyanet Vakfı Meali Nuh kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladılar.
Edip Yüksel Meali Nuh'un halkı elçileri yalanladı.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Nuh kavmi de peygamberleri yalancılıkla itham etti.
Elmalılı Meali (Orjinal) Nuh kavmı gönderilen Resulleri tekzib etti
Hasan Basri Çantay Meali Nuuh kavmi gönderilen (peygamber) leri tekzîb etdi.
Hayrat Neşriyat Meali Nûh kavmi (de) peygamberleri yalanladı.
İlyas Yorulmaz Meali Nuh kavmi de elçileri yalanlamıştı.
Kadri Çelik Meali Nuh kavmi de gönderilenleri yalanladı.
Mahmut Kısa Meali Nûh’un kavmi, kendilerine gönderilen Nûh Peygambere başkaldırmış ve Allah’ın kitap ve elçi göndererek insanlığa yol göstereceği gerçeğini inkâr etmek sûretiyle, ilâhî mesajı insanlığa ileten bütün Peygamberleri yalanlamışlardı.
Mehmet Türk Meali Nûh toplumu da Peygamberleri yalanladılar.
Muhammed Esed Meali NÛH toplumu (da) peygamberlerini yalanladı.
Mustafa İslamoğlu Meali NUH kavmi (de) rasullerini yalanladı.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Nûh'un kavmi peygamberleri tekzîp ettiler.
Suat Yıldırım Meali Nûh'un halkı da gönderilen resulleri yalancı saydı. [36, 14; 7, 59-84]
Süleyman Ateş Meali Nuh kavmi de gönderilen elçileri yalanladı.
Süleymaniye Vakfı Meali Nuh’un halkı elçileri yalancılıkla suçlamıştı.
Şaban Piriş Meali Nuh'un kavmi de elçileri yalanlamıştı.
Ümit Şimşek Meali Nuh kavmi de peygamberlerini yalanladı.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Nûh kavmi de hak elçileri yalanladı.
M. Pickthall (English) Noah's folk denied the messengers (of Allah),
Yusuf Ali (English) The people of Noah rejected the messengers.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları