Sâffât Suresi 118. Ayet


Arapça

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ


Türkçe Okunuşu

Ve hedeynâ humes sırâtal mustekîm(mustekîme).


Kelimeler

ve hedeynâ-humâ ve o ikisini hidayet ettik, ulaştırdık
es sırâta el mustekîme Sıratı Mustakîm

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Onları dosdoğru yola yöneltip-ilettik (hidayete ulaştırdık).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik.
Abdullah Parlıyan Meali Ve onları doğru yola ilettik.
Ahmet Tekin Meali Her ikisini de doğru, muhkem ve güvenli yolda, İslâmî hayatta başarıya ulaştırdık.
Ahmet Varol Meali Onları dosdoğru yola ilettik.
Ali Bulaç Meali Onları dosdoğru yola yöneltip-ilettik.
Ali Fikri Yavuz Meali Kendilerine doğru yolu gösterdik.
Bahaeddin Sağlam Meali Onları doğru yola ilettik.
Bayraktar Bayraklı Meali Onları doğru yola yönelttik.
Cemal Külünkoğlu Meali 117,118. Biz onlara (hükümlerimizi) açıklayan Kitab'ı (Tevrat'ı) verdik. İkisini de dosdoğru yola ilettik.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Her ikisini de doğru yola eriştirmiştik.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Onları doğru yola ilettik.
Diyanet Vakfı Meali Her ikisini de doğru yola ilettik.
Edip Yüksel Meali Her ikisini doğru yola ilettik.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kendilerini doğru yola çıkardık.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve kendilerini doğru yola çıkardık
Hasan Basri Çantay Meali Onlara doğru yolu gösterdik.
Hayrat Neşriyat Meali Ve kendilerini dosdoğru yola hidâyet ettik.
İlyas Yorulmaz Meali Biz her ikisini de dosdoğru bir yola ilettik.
Kadri Çelik Meali Ve ikisini dosdoğru olan yola yöneltip ilettik.
Mahmut Kısa Meali Böylece her ikisini de dosdoğru yola iletmiş,
Mehmet Türk Meali 117,118. Ve o ikisine bilinen kitabı (Tevrat’ı) vererek onlara hak yolu gösterdik.1*
Muhammed Esed Meali ve onları doğru yola ilettik,
Mustafa İslamoğlu Meali ve o ikisini dosdoğru yola yöneltmiştik.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik.
Suat Yıldırım Meali Onları doğru yola ilettik!
Süleyman Ateş Meali Ve onları doğru yola ilettik.
Süleymaniye Vakfı Meali İkisine de doğru yolu göstermiştik.
Şaban Piriş Meali Onlara dosdoğru yolu göstermiştik.
Ümit Şimşek Meali İkisini de dosdoğru yola ilettik.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Her ikisini dosdoğru yola kılavuzladık.
M. Pickthall (English) And showed them the right path.
Yusuf Ali (English) And We guided them to the Straight Way.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları