Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Nasıl, (Bizim cennet mekânlarımız gibi) böyle bir konaklanma (ve ikram edilip ağırlanma) mı daha hayırlı, yoksa (cehennemde yediğiniz) zakkum ağacı mı? |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Böyle bir nimete ve ziyafete ermek mi hayırlı, yoksa zakkum ağacından yemek mi? |
Abdullah Parlıyan Meali |
Böyle bir nimete konmak mı daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? |
Ahmet Tekin Meali |
İkram olarak bu mu hayırlı, yoksa kaktüs bitkisi mi? |
Ahmet Varol Meali |
Ağırlanma olarak bu mu daha hayırlıdır yoksa zakkum ağacı mı? |
Ali Bulaç Meali |
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Bu (cennet nimetlerine) konmak mı hayırlı, yoksa (kokusu kötü ve tadı acı olan cehennemdeki) Zakkûm ağacı mı? |
Bahaeddin Sağlam Meali |
İkram edilen şey olarak bu mu yararlı, yoksa zakkum ağacı mı? |
Bayraktar Bayraklı Meali |
“İkram olarak bu mu daha iyidir, yoksa zakkum ağacı mı?” |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Ziyafet olarak cennet ehli için anılan bu nimetler mi daha iyidir, yoksa Zakkum ağacı mı? |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Konukluk olarak bu mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Ziyafet olarak bu mu daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? |
Diyanet Vakfı Meali |
62, 63. Şimdi, ziyafet olarak, cennet ehli için anılan bu nimetler mi daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu (zakkumu) zalimler için bir fitne (imtihan) kıldık. * |
Edip Yüksel Meali |
Bu mu daha iyi bir duraktır, yoksa zakkum ağacı mı? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Nasıl, bu mu daha hayırlı konukluk için, yoksa zakkum ağacı mı? |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Nasıl bu mu hayırlı konmak için yoksa o zakkum ağacı mı? |
Hasan Basri Çantay Meali |
Böyle (bir ni'mete) konmak mı hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? |
Hayrat Neşriyat Meali |
Ağırlama olarak bu mu hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı? |
İlyas Yorulmaz Meali |
(Bu iki misaldeki gibi) Cennete konulmak mı daha hayırlı, yoksa (cehennemdeki) zakkum ağacı ile beraber ateşte olmak mı? daha hayırlı. |
Kadri Çelik Meali |
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? |
Mahmut Kısa Meali |
Ey zâlimler! Şimdi söyleyin bakalım; cennette böyle bir ağırlanma mı daha iyidir, yoksa cehennemde inkârcıları bekleyen korkunç zakkum ağacı mı? |
Mehmet Türk Meali |
62,63. Şimdi, (cennetliklere) ilk ikram1 olarak verdiğimiz bu nîmetler mi daha hayırlı, yoksa zâlimlere cezâ olarak verdiğimiz zakkum ağacı2 mı?* |
Muhammed Esed Meali |
Böyle [bir cennet] mi daha iyi bir ağırlanmadır, yoksa [cehennemin] ölümcül meyve ağacı mı? 22 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Şimdi konuğu böyle ağırlamak[4005] mı iyidir, yoksa zehir zakkumla (ağırlamak) mı?[4006]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Nasıl, bu mu bir ziyafet taamı olarak hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? |
Suat Yıldırım Meali |
62, 63, 64, 65. “Şimdi iyi düşünün! ” buyurur Yüce Allah, “Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri: sanki şeytanların başları! ” [23, 20; 56, 51-52; 17, 60]* |
Süleyman Ateş Meali |
(Nasıl) Ağırlanmak için bu mu hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı? |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Böyle bir yerde konaklamak mı iyi, yoksa zakkum ağacının yanında konaklamak mı? |
Şaban Piriş Meali |
Bu mu daha hayırlı nimet olarak yoksa, zakkum ağacı mı? |
Ümit Şimşek Meali |
Bu mu daha iyi bir ikramdır, yoksa zakkum ağacı mı? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Ödül ve ikram olarak, bu mu daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı? |
M. Pickthall (English) |
Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqam? |
Yusuf Ali (English) |
Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?(4072)* |