Sâffât Suresi 181. Ayet


Arapça

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ


Türkçe Okunuşu

Ve selâmun alel murselîn(murselîne).


Kelimeler

ve selâmun ve selâm olsun
alâ üzere, üzerinde, ... e
el murselîne murseller, elçiler, gönderilmiş resûller

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Gönderilmiş (bütün peygamber) lere selam olsun.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve esenlik peygamberlere.
Abdullah Parlıyan Meali Selam, gönderilen tüm peygamberlere olsun.
Ahmet Tekin Meali Özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere peygamberlik göreviyle gönderilenlerin hepsine selâm olsun, selâmette olsunlar, hepsi de selâmete erenlerdendir.
Ahmet Varol Meali Gönderilmiş peygamberlere selâm olsun.
Ali Bulaç Meali Gönderilmiş (peygamber)lere selam olsun.
Ali Fikri Yavuz Meali Bütün peygamberlere selâm olsun;
Bahaeddin Sağlam Meali Selam ve esenlik, peygamberlere olsun!
Bayraktar Bayraklı Meali Peygamberlere selâm olsun.
Cemal Külünkoğlu Meali 181,182. Gönderilen peygamberlere selâm olsun! Âlemlerin Rabbi olan Allah'a da övgüler olsun!
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ve selam, peygamberleredir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Peygamberlere selâm olsun.
Diyanet Vakfı Meali Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun!
Edip Yüksel Meali Gönderilmiş elçilere selam olsun.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Gönderilen bütün peygamberlere selam olsun.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve selâm mürselîne
Hasan Basri Çantay Meali Gönderilen (bütün) peygamberlere selâm,
Hayrat Neşriyat Meali Ve selâm, peygamberler üzerine olsun!
İlyas Yorulmaz Meali Selam gönderilen tüm elçiler üzerine olsun.
Kadri Çelik Meali Peygamberlere selam olsun!
Mahmut Kısa Meali Selâm olsun, O’nun mesajını taşıma şerefine nâil olan Elçilere ve onları adım adım izleyen fedâkâr müminlere!
Mehmet Türk Meali Bütün Peygamberlere selâm olsun.
Muhammed Esed Meali O'nun bütün elçilerine selâm olsun!
Mustafa İslamoğlu Meali O’nun bütün elçilerine selam olsun!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve selâm peygamberlerin üzerinedir.
Suat Yıldırım Meali 180, 181, 182. İzzet ve kudret Rabbi olan senin Rabbin, onların bütün batıl iddialarından münezzehtir, yücedir. Selam bütün peygamberleredir. Bütün hamdler âlemlerin Rabbi Allah'adır.
Süleyman Ateş Meali Selam, gönderilen elçilere,
Süleymaniye Vakfı Meali Bütün elçilere selam olsun.
Şaban Piriş Meali Selam elçilere!
Ümit Şimşek Meali Selâm olsun peygamber olarak gönderilenlere.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Selam olsun tüm hak elçilerine!...
M. Pickthall (English) And peace be unto those sent (to warn).
Yusuf Ali (English) And Peace on the messengers!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları