Sâffât Suresi 40. Ayet


Arapça

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ


Türkçe Okunuşu

İllâ ibâdallâhil muhlesîn(muhlesîne).


Kelimeler

illâ ancak, sadece
ibâdallâhi (ibâdi allâhi) Allah'ın kulları
el muhlesîne muhlis olanlar

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ancak Allah'ın ihlaslı kulları (cehennemden kurtulacak ve cennete ulaşacaklardır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ancak ihlasa eren Allah kulları müstesna.
Abdullah Parlıyan Meali Ancak Allah'ın samimi, gösterişten uzak kullarına böyle davranılmayacak.
Ahmet Tekin Meali Beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan hâlis kullarım, samimi kullarım ceza görmeyecek.*
Ahmet Varol Meali Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.
Ali Bulaç Meali Ancak muhlis olan Allah'ın kulları başka.
Ali Fikri Yavuz Meali Şu kadar ki, Allah'ın ihlâs sahibi kulları müstesnadır.
Bahaeddin Sağlam Meali Allah’ın ihlâsa muvaffak olmuş olan kulları hariç.
Bayraktar Bayraklı Meali Ancak, Allah'ın hâlis kulları istisna edilecektir.
Cemal Külünkoğlu Meali Ancak Allah'a gönülden bağlı olan kullar bu cezanın dışındadır.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ancak Allah'a içten bağlı kullar bunun dışındadır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Ancak Allah’ın halis kulları başka.
Diyanet Vakfı Meali (Bu azaptan) Ancak Allah'ın hâlis kulları istisnâ edilecek.
Edip Yüksel Meali Kendilerini sadece ALLAH'a adamış kulları hariç.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sadece Allah'ın ihlaslı kulları müstesnadır.
Elmalılı Meali (Orjinal) Müstesnâ ancak Allahın ıhlâs verilmiş kulları
Hasan Basri Çantay Meali Allahın ihlâsa (ve samîmiyyete) erdirilmiş kulları müstesna.
Hayrat Neşriyat Meali Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.
İlyas Yorulmaz Meali Allah'ın kullarından, Allah'a gereği gibi kulluk edenlere gelince.
Kadri Çelik Meali Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.
Mahmut Kısa Meali Ancak Allah’ın seçkin ve samîmî kulları başka!
Mehmet Türk Meali Ancak Allah’ın seçilmiş1 kulları (bu azabın) dışındadır.2*
Muhammed Esed Meali Ancak Allah'ın halis kullarına 16 böyle davranılmayacak:
Mustafa İslamoğlu Meali Ancak, imanını saf ve temiz tutma çabalarını Allah’ın desteklediği kulları hariç:[4000]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.
Suat Yıldırım Meali (Lâkin Allah'ın) ihlasa erdirdiği kulları, yaptıklarının mükâfatını, kat kat fazlasıyla alacaklardır. [103;1-3; 95, 4-6; 19, 71-72; 74, 38]*
Süleyman Ateş Meali Ancak Allah'ın halis kulları bu cezanın dışındadır.
Süleymaniye Vakfı Meali Allah’a yürekten bağlı kulların hali başka olur.
Şaban Piriş Meali Ancak Allah'ın ihlaslı kulları hariç.
Ümit Şimşek Meali Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesna.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Allah'ın içtenliğe erdirilmiş temiz kulları başkadır.
M. Pickthall (English) Save single minded slaves of Allah;
Yusuf Ali (English) But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-

İslam Vakti Mobil Uygulamaları