Sâffât Suresi 120. Ayet


Arapça

سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ


Türkçe Okunuşu

Selâmun alâ mûsâ ve hârûn(hârûne).


Kelimeler

selâmun selâmdır
alâ üzere, üzerinde, ... e
mûsâ Musa
ve hârûne ve Hz. Harun

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Musa'ya ve Harun'a selam olsun (ki onlar süper güce, Firavun ve çevresine kafa tutmuşlardı).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Esenlik Musa'ya ve Harun'a.
Abdullah Parlıyan Meali Musa'ya ve Harun'a da selam olsun.
Ahmet Tekin Meali Mûsâ'ya ve Hârûn'a da selâm olsun, selâmette olsunlar, selâmete erenlerdendir.
Ahmet Varol Meali Musa'ya ve Harun'a selâm olsun.
Ali Bulaç Meali Musa'ya ve Harun'a selam olsun.
Ali Fikri Yavuz Meali Bizden Mûsa'ya ve Harûn'a saadet ve selâmet olsun...
Bahaeddin Sağlam Meali “Musa ve Harun’a selam olsun!” (denilir.)
Bayraktar Bayraklı Meali Mûsâ ve Hârûn'a selâm olsun.
Cemal Külünkoğlu Meali 119,120. Ve sonradan gelen kuşaklar arasında: “Musa'ya ve Harun'a selam olsun” diye onlara güzel birer nam bıraktık.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 119,120. Sonra gelenler içinde "Musa ve Harun'a selam olsun" diye iyi birer ün bıraktık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Mûsâ’ya ve Hârûn’a selâm olsun.
Diyanet Vakfı Meali 119, 120. Sonra gelenler içinde, Musa ve Harun'a selam olsun, diye (iyi bir nam) bıraktık.
Edip Yüksel Meali Musa'ya ve Harun'a selam (barış) olsun.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Selam olsun, Musa ile Harun'a.
Elmalılı Meali (Orjinal) Selâm Musâ ile Haruna
Hasan Basri Çantay Meali Musâya da, Hârûna da (bizden) selâm.
Hayrat Neşriyat Meali Mûsâ ve Hârun'a selâm olsun!
İlyas Yorulmaz Meali Musa ve Harun'a selamlar olsun.
Kadri Çelik Meali Musa'ya ve Harun'a selam olsun.
Mahmut Kısa Meali O hâlde, selâm olsun Mûsâ’ya ve Hârûn’a!
Mehmet Türk Meali 119, 120. Sonra gelen (nesil)ler arasında o ikisine, “Mûsa ve Hârûn’a selâm olsun!” diye (şerefli bir övgü) bıraktık.
Muhammed Esed Meali “Musa'ya ve Harun'a selâm olsun!”
Mustafa İslamoğlu Meali Selam olsun Musa ve Harun’a!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Mûsa ve Harun üzerine (bizden) selâm olsun.
Suat Yıldırım Meali “Selam olsun Mûsâ ile Harun'a”
Süleyman Ateş Meali (Hep): "Musa'ya ve Harun'a selam olsun!" (diyeceklerdi).
Süleymaniye Vakfı Meali Musa’ya da Harun’a da selam olsun.
Şaban Piriş Meali 119,120. -Daha sonrakiler arasında onlar için:- Musa ve Harun'a selam! mirası bıraktık.
Ümit Şimşek Meali Musa ve Harun'a selâm olsun.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Selam olsun Mûsa'ya ve Hârun'a!
M. Pickthall (English) Peace be unto Moses and Aaron!
Yusuf Ali (English) "Peace and salutation to Moses and Aaron!"

İslam Vakti Mobil Uygulamaları