Sâffât Suresi 73. Ayet


Arapça

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ


Türkçe Okunuşu

Fanzur keyfe kâne âkibetul munzerîn(munzerîne).


Kelimeler

fanzur (fe unzur) artık bak
keyfe nasıl
kâne oldu
el munzerîne uyarılanların

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Şimdi bir bak, uyarılanlar (ve söz tutmayanlar) nasıl bir akıbete uğramışlardır!
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Bak da gör, korkutulanların sonucu ne oldu.
Abdullah Parlıyan Meali Bak da gör, uyarılanların sonucu ne oldu?
Ahmet Tekin Meali Sorumluluk, hesap ve ceza hatırlatılarak uyarılıp da, doğru yola gelmeyenlerin âkıbetlerinin nasıl olduğuna ibret nazarıyla bir bak, incele.
Ahmet Varol Meali Uyarılanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak!
Ali Bulaç Meali Uyarılanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak.
Ali Fikri Yavuz Meali Şimdi bak, o korkutulanların akıbeti (helâk edilişleri) nasıl oldu?
Bahaeddin Sağlam Meali 73, 74. İhlâsa muvaffak olmuş olan kullarımız hariç; o uyarılanların sonunun nasıl olduğunu gör!
Bayraktar Bayraklı Meali Uyarılanların sonucunun ne olduğuna bir bak!
Cemal Külünkoğlu Meali 72,73. Andolsun, biz onlara da uyarıcılar göndermiştik. Şimdi bak, uyarılıp ta yola gelmeyenlerin sonu ne oldu?
Diyanet İşleri Meali (Eski) Uyarıldığı halde yola gelmeyenlerin sonunun nasıl olduğuna bir bak!
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Bak, uyarılanların sonu nasıl oldu!
Diyanet Vakfı Meali Uyarılanların âkıbetinin ne olduğuna bir bak!
Edip Yüksel Meali Uyarılanların sonunun nasıl olduğuna bir bak.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu?
Elmalılı Meali (Orjinal) Sonra da bak o inzar edilenlerin akıbeti nasıl oldu?
Hasan Basri Çantay Meali Bak, o korkutulanların akıbeti nice oldu!
Hayrat Neşriyat Meali Artık bak, o korkutulanların âkıbeti nasıl oldu?
İlyas Yorulmaz Meali Bak bakalım, uyarılanların sonu nasıl olmuş.
Kadri Çelik Meali Uyarılıp korkutulanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak!
Mahmut Kısa Meali İşte bak, güzelce uyarıldıkları hâlde, Allah’a başkaldıranların sonu nice olmuş!
Mehmet Türk Meali Uyarıldıkları (halde uymayanların) sonunun ne olduğuna bir bak!
Muhammed Esed Meali Bak şu uyarılmış olanların haline!
Mustafa İslamoğlu Meali dön de bir bak şu uyarılmış olanların akıbeti nasılmış?
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık bak, o korkutulmuş olanların akibetleri nasıl oluverdi?
Suat Yıldırım Meali İşte bak ve düşün: O uyarılanların âkıbeti nice oldu?
Süleyman Ateş Meali Bak, o uyarılanların sonu nice oldu.
Süleymaniye Vakfı Meali Bak bakalım; uyarılanların sonu nasıl olmuş!
Şaban Piriş Meali Uyarılanların sonu nasıl oldu bir bak!
Ümit Şimşek Meali Şimdi bak, uyarılanların sonu ne oldu?
Yaşar Nuri Öztürk Meali Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu!
M. Pickthall (English) Then see the nature of the consequence for those warned,
Yusuf Ali (English) Then see what was the end of those who(4078) were admonished (but heeded not),-*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları